Übersetzung für "Geltend gemacht" in Englisch
Diese
Gründe
dürfen
nicht
zu
wirtschaftlichen
Zwecken
geltend
gemacht
werden.
These
grounds
shall
not
be
invoked
to
serve
economic
ends.
DGT v2019
Derartige
Vorbehalte
können
zu
Artikel
2
dieses
Beschlusses
geltend
gemacht
werden.
Such
reservations
may
be
invoked
with
respect
to
Article
2
of
this
Decision.
DGT v2019
Der
Anspruch
auf
Ruhetag
muß
als
Rechtsanspruch
gewährleistet
und
geltend
gemacht
werden
können.
The
entitlement
to
a
day
of
rest
must
be
a
legal
entitlement
and
must
be
one
that
can
be
enforced.
Europarl v8
Es
wurde
geltend
gemacht,
dass
frühere
Mindestpreisverpflichtungen
nicht
eingehalten
worden
waren.
It
was
argued
that
minimum
price
undertakings
in
previous
cases
had
not
been
respected.
DGT v2019
Keine
Vorwand
darf
geltend
gemacht
werden,
um
dieses
entscheidende
Transparenzgebot
zu
umgehen.
No
pretext
may
be
invoked
to
get
around
this
crucial
requirement
of
transparency.
Europarl v8
Die
EU-Politik
der
Gegenseitigkeit
in
Visumfragen
sollte
unverzüglich
geltend
gemacht
werden.
We
need
to
enforce
the
EU's
visa
reciprocity
policy
without
delay.
Europarl v8
Es
wurde
geltend
gemacht,
dass
die
größeren
Hersteller
nicht
geschädigt
worden
seien.
It
has
been
argued
that
injury
has
not
been
suffered
by
larger
producers.
DGT v2019
Entschädigungsforderungen
könnten
in
diesem
Zeitfenster
geltend
gemacht
werden.
Claims
for
compensation
could
be
made
during
this
window
of
opportunity.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Visumpolitik
der
EU
sollte
unverzüglich
geltend
gemacht
werden.
We
need
to
enforce
the
common
EU
visa
policy
without
delay.
Europarl v8
Deutschland
hat
diese
Ausnahmebestimmungen
nicht
geltend
gemacht.
Germany
has
not
invoked
any
of
these
derogations.
DGT v2019
Diese
Klauseln
können
nach
dem
Beitritt
geltend
gemacht
werden.
They
are
for
possible
use
once
accession
has
taken
place.
Europarl v8
Hier
wird
die
nationale
Sicherheit
als
Ausnahmegrund
geltend
gemacht.
The
exemption
invoked
is
that
of
national
security.
Europarl v8
Ein
Gesetz,
das
nicht
geltend
gemacht
werden
kann,
schreckt
niemanden
ab.
A
law
that
cannot
be
enforced
deters
no
one.
News-Commentary v14
Zu
dem
Übereinkommen
können
keine
Vorbehalte
geltend
gemacht
werden.
No
reservations
to
the
Convention
may
be
made.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verantwortlichkeit
eines
Staates
kann
nicht
geltend
gemacht
werden,
The
responsibility
of
a
State
may
not
be
invoked
if:
MultiUN v1
Spanien
hat
geltend
gemacht,
dass
das
CEATF
ohne
Beihilfe
nicht
gebaut
würde.
Second,
other
policy-related
objectives,
invoked
by
the
Spanish
authorities,
notably
the
socioeconomic
benefits
resulting
from
the
creation
of
new
jobs
in
the
region
of
Antequera
[52]
are
not
relevant
for
the
assessment
of
the
contribution
of
the
notified
aid
to
an
objective
of
common
interest
in
the
R & D&I
field.
DGT v2019
Abgesehen
davon
sollte
er
im
Konkursfall
geltend
gemacht
werden
können.
It
should
also
be
invoked
in
the
event
of
a
bankruptcy.
TildeMODEL v2018
Dieses
System
erschwert
erheblich
die
Bewertung,
welche
Kosten
geltend
gemacht
werden
können.
This
leads
to
considerable
complexity
regarding
the
assessment
of
eligible
costs.
TildeMODEL v2018
Forderungen
können
aufgrund
der
Richtlinien
nur
einmal
geltend
gemacht
werden.“
No
claim
shall
be
eligible
more
than
once
under
those
directives."
TildeMODEL v2018