Translation of "Derart gestaltet" in English

Diese Öffnungen sind dabei derart gestaltet, daß sie guten Gemischzugang ermöglichen.
In that respect those openings are so designed that they permit good access for the mixture.
EuroPat v2

Der Schaltkreis ist derart gestaltet, dass immer zwei Spannungspegel gleichzeitig verändert werden.
The circuit is so designed that two voltage levels are always changed at the same time.
EuroPat v2

Das Stellglied ist dabei derart gestaltet, dass es das Ventil umgibt.
Here, the actuator is designed in such a way that it encloses the valve.
EuroPat v2

Auch kann die Bewegungsmechanik derart gestaltet sein, dass die Bewegungsbahn einstellbar ist.
The mechanical gearing can also be designed in such a way that the path of motion can be adjusted.
EuroPat v2

Das Verfahren ist derart gestaltet, dass es dem FZ-Verfahren besonders ähnlich ist.
The process is designed such that it very closely resembles the FZ process.
EuroPat v2

Auch der Rand des Untergrundaufdrucks kann derart gestaltet sein.
The edge of the background print can also be thus designed.
EuroPat v2

Der Klemmmechanismus 110 ist derart gestaltet, dass die Klemmung lösbar ist.
The clamping mechanism 110 is designed such that the clamping can be undone.
EuroPat v2

Die Verbindung muss derart gestaltet sein, dass eine Masseverbindung gewährleistet ist.
The connection must be configured in such a way that a ground connection is ensured.
EuroPat v2

Hierbei sind die Mikrokapseln derart gestaltet, dass sie zerreißbar oder abbaubar sind.
The microcapsules here are designed so that the microcapsules can be ruptured or degraded.
EuroPat v2

Dabei wird die Kraftstoffeinspritzung derart gestaltet, dass Überschneidungen von Kraftstoffeinspritzungen verhindert werden.
In this case, the fuel injection is configured in such a way that overlapping of fuel injections is prevented.
EuroPat v2

Die Düse ist bevorzugt derart gestaltet, dass mögliche Leckageverlust möglichst gering sind.
The nozzle is preferably configured in such a way that possible leakage losses are as low as possible.
EuroPat v2

Die Kolbenoberfläche ist dabei derart gestaltet, daß das geringstmögliche Oberflächen-Volumen-Verhältnis erreicht wird.
The piston surface is arranged in such a way that the smallest possible surface-to-volume ratio is achieved.
EuroPat v2

Die Meritokratie ist speziell derart gestaltet, dass sie die Demokratie verbessern kann.
Meritocracy is specifically designed to improve on democracy.
ParaCrawl v7.1

Die Caldiret Studie wurde derart gestaltet um einen möglichen positiven Effekt zu erkennen.
The Caldiret Study was designed to show a beneficial effect.
ParaCrawl v7.1

Sie sind derart gestaltet, dass sie im Falle eines Sturzes Hüftverletzungen vermeiden sollen.
They are designed to prevent injuries to the hips in case of a fall.
DGT v2019

Die Variablen dieses Handbuchs wurden derart gestaltet, als ob 66.04 bereits existieren würde.
The variables in this manual have however been designed as if 66.04 were already existing.
EUbookshop v2

Die Innenwände des Sichtergehäuses sind derart gestaltet, daß eine leichte Zugänglichkeit erreicht wird.
The inside walls of the classifier housing are designed to provide good accessibility.
EuroPat v2

Dabei soll die Einmalspritze derart gestaltet werden, daß ein weitgehend gasfreies Befüllen ermöglicht wird.
In this case, the disposable syringe is to be configured in such a way that largely gas-free filling is made possible.
EuroPat v2

Die Druckschalter sind um den Drehschalter angeordnet und derart gestaltet, daß sie haptisch unterscheidbar sind.
The push button switches are arranged around the rotary switch and are designed such that they may be distinguished haptically.
EuroPat v2

Das freie Ende 24 ist derart gestaltet, daß es eine umlaufende Abschrägung 25 aufweist.
The free end 24 is conical so that it has a circumferentially extending wedge-like front end.
EuroPat v2

Die besagte Fingermulde 42 ist derart gestaltet, daß bequem das Auflegen des Daumens ermöglicht wird.
The said finger depression 42 is designed such that the thumb can be placed comfortably thereon.
EuroPat v2

Die Vertiefung 28 ist derart gestaltet, dass die Verunreinigungen in den Flüssigkeitsablauf 22 flie-?en.
Indentation 28 is designed in such a way that the impurities flow into liquid drain 22 .
EuroPat v2

Der Rotorabschnitt 37 ist derart gestaltet, wie es in der EP-A 363 503 beschrieben ist.
The rotor section 37 is configured in a manner that is described in EU-A 363 503.
EuroPat v2

Die Substrathalter sind derart gestaltet, dass für jeden Substrattyp ein anderer Substrathalter verwendet wird.
The substrate holders are configured such that a different substrate holder is used for each substrate type.
EuroPat v2

Die einzelnen Kernteile können weiterhin vorteilhafterweise derart gestaltet werden, daß sie untereinander kombinierbar sind.
The individual core parts can furthermore be configured advantageously so that they can be combined with one another.
EuroPat v2

Es ist derart gestaltet, dass die Vertretung durch einen Anwalt nicht erforderlich ist.
It is organized in such a manner that no lawyer is required.
ParaCrawl v7.1

Eine Stütze 16 wird derart gestaltet, so dass eine Kippkante an der Stütze entsteht.
One outrigger 16 is designed so that a tipping edge is formed on the outrigger.
EuroPat v2