Translation of "Derart gestaltet" in English
Diese
Öffnungen
sind
dabei
derart
gestaltet,
daß
sie
guten
Gemischzugang
ermöglichen.
In
that
respect
those
openings
are
so
designed
that
they
permit
good
access
for
the
mixture.
EuroPat v2
Der
Schaltkreis
ist
derart
gestaltet,
dass
immer
zwei
Spannungspegel
gleichzeitig
verändert
werden.
The
circuit
is
so
designed
that
two
voltage
levels
are
always
changed
at
the
same
time.
EuroPat v2
Das
Stellglied
ist
dabei
derart
gestaltet,
dass
es
das
Ventil
umgibt.
Here,
the
actuator
is
designed
in
such
a
way
that
it
encloses
the
valve.
EuroPat v2
Auch
kann
die
Bewegungsmechanik
derart
gestaltet
sein,
dass
die
Bewegungsbahn
einstellbar
ist.
The
mechanical
gearing
can
also
be
designed
in
such
a
way
that
the
path
of
motion
can
be
adjusted.
EuroPat v2
Das
Verfahren
ist
derart
gestaltet,
dass
es
dem
FZ-Verfahren
besonders
ähnlich
ist.
The
process
is
designed
such
that
it
very
closely
resembles
the
FZ
process.
EuroPat v2
Auch
der
Rand
des
Untergrundaufdrucks
kann
derart
gestaltet
sein.
The
edge
of
the
background
print
can
also
be
thus
designed.
EuroPat v2
Der
Klemmmechanismus
110
ist
derart
gestaltet,
dass
die
Klemmung
lösbar
ist.
The
clamping
mechanism
110
is
designed
such
that
the
clamping
can
be
undone.
EuroPat v2
Die
Verbindung
muss
derart
gestaltet
sein,
dass
eine
Masseverbindung
gewährleistet
ist.
The
connection
must
be
configured
in
such
a
way
that
a
ground
connection
is
ensured.
EuroPat v2
Hierbei
sind
die
Mikrokapseln
derart
gestaltet,
dass
sie
zerreißbar
oder
abbaubar
sind.
The
microcapsules
here
are
designed
so
that
the
microcapsules
can
be
ruptured
or
degraded.
EuroPat v2
Dabei
wird
die
Kraftstoffeinspritzung
derart
gestaltet,
dass
Überschneidungen
von
Kraftstoffeinspritzungen
verhindert
werden.
In
this
case,
the
fuel
injection
is
configured
in
such
a
way
that
overlapping
of
fuel
injections
is
prevented.
EuroPat v2
Die
Düse
ist
bevorzugt
derart
gestaltet,
dass
mögliche
Leckageverlust
möglichst
gering
sind.
The
nozzle
is
preferably
configured
in
such
a
way
that
possible
leakage
losses
are
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Die
Kolbenoberfläche
ist
dabei
derart
gestaltet,
daß
das
geringstmögliche
Oberflächen-Volumen-Verhältnis
erreicht
wird.
The
piston
surface
is
arranged
in
such
a
way
that
the
smallest
possible
surface-to-volume
ratio
is
achieved.
EuroPat v2
Die
Meritokratie
ist
speziell
derart
gestaltet,
dass
sie
die
Demokratie
verbessern
kann.
Meritocracy
is
specifically
designed
to
improve
on
democracy.
ParaCrawl v7.1
Die
Caldiret
Studie
wurde
derart
gestaltet
um
einen
möglichen
positiven
Effekt
zu
erkennen.
The
Caldiret
Study
was
designed
to
show
a
beneficial
effect.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
derart
gestaltet,
dass
sie
im
Falle
eines
Sturzes
Hüftverletzungen
vermeiden
sollen.
They
are
designed
to
prevent
injuries
to
the
hips
in
case
of
a
fall.
DGT v2019
Die
Variablen
dieses
Handbuchs
wurden
derart
gestaltet,
als
ob
66.04
bereits
existieren
würde.
The
variables
in
this
manual
have
however
been
designed
as
if
66.04
were
already
existing.
EUbookshop v2
Die
Innenwände
des
Sichtergehäuses
sind
derart
gestaltet,
daß
eine
leichte
Zugänglichkeit
erreicht
wird.
The
inside
walls
of
the
classifier
housing
are
designed
to
provide
good
accessibility.
EuroPat v2
Dabei
soll
die
Einmalspritze
derart
gestaltet
werden,
daß
ein
weitgehend
gasfreies
Befüllen
ermöglicht
wird.
In
this
case,
the
disposable
syringe
is
to
be
configured
in
such
a
way
that
largely
gas-free
filling
is
made
possible.
EuroPat v2
Die
Druckschalter
sind
um
den
Drehschalter
angeordnet
und
derart
gestaltet,
daß
sie
haptisch
unterscheidbar
sind.
The
push
button
switches
are
arranged
around
the
rotary
switch
and
are
designed
such
that
they
may
be
distinguished
haptically.
EuroPat v2
Das
freie
Ende
24
ist
derart
gestaltet,
daß
es
eine
umlaufende
Abschrägung
25
aufweist.
The
free
end
24
is
conical
so
that
it
has
a
circumferentially
extending
wedge-like
front
end.
EuroPat v2
Die
besagte
Fingermulde
42
ist
derart
gestaltet,
daß
bequem
das
Auflegen
des
Daumens
ermöglicht
wird.
The
said
finger
depression
42
is
designed
such
that
the
thumb
can
be
placed
comfortably
thereon.
EuroPat v2
Die
Vertiefung
28
ist
derart
gestaltet,
dass
die
Verunreinigungen
in
den
Flüssigkeitsablauf
22
flie-?en.
Indentation
28
is
designed
in
such
a
way
that
the
impurities
flow
into
liquid
drain
22
.
EuroPat v2
Der
Rotorabschnitt
37
ist
derart
gestaltet,
wie
es
in
der
EP-A
363
503
beschrieben
ist.
The
rotor
section
37
is
configured
in
a
manner
that
is
described
in
EU-A
363
503.
EuroPat v2
Die
Substrathalter
sind
derart
gestaltet,
dass
für
jeden
Substrattyp
ein
anderer
Substrathalter
verwendet
wird.
The
substrate
holders
are
configured
such
that
a
different
substrate
holder
is
used
for
each
substrate
type.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Kernteile
können
weiterhin
vorteilhafterweise
derart
gestaltet
werden,
daß
sie
untereinander
kombinierbar
sind.
The
individual
core
parts
can
furthermore
be
configured
advantageously
so
that
they
can
be
combined
with
one
another.
EuroPat v2
Es
ist
derart
gestaltet,
dass
die
Vertretung
durch
einen
Anwalt
nicht
erforderlich
ist.
It
is
organized
in
such
a
manner
that
no
lawyer
is
required.
ParaCrawl v7.1
Eine
Stütze
16
wird
derart
gestaltet,
so
dass
eine
Kippkante
an
der
Stütze
entsteht.
One
outrigger
16
is
designed
so
that
a
tipping
edge
is
formed
on
the
outrigger.
EuroPat v2