Translation of "Der zweck die mittel heiligt" in English
Doch
wir
sind
nicht
der
Meinung,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
We
do
not
believe,
however,
that
the
end
justifies
the
means.
Europarl v8
Sie
denken
nicht,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
You
don't
feel
the
end
justifies
the
means.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
beweisen,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
I'm
about
to
prove
to
you
that
the
end
justifies
the
means.
OpenSubtitles v2018
Sieht
so
aus,
als
ob
der
Zweck
endlich
die
Mittel
heiligt.
Looks
like
the
ends
finally
justified
the
means.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
wirklich,
das
der
Zweck
die
Mittel
hier
heiligt.
I
really
think
the
end
justifies
the
means
here.
OpenSubtitles v2018
Felicity
ist
nicht
die
einzige
Frau,
die
denkt,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
Felicity
isn't
the
only
lady
who
thinks
the
ends
justifies
the
means.
OpenSubtitles v2018
Wenn
einmal
der
Zweck
die
Mittel
heiligt,
ist
das
erst
der
erste
Schritt.
Once
we
let
the
ends
justify
the
means,
that's
just
the
first
step.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
es
nicht
um
Fehler,
sondern
darum,
ob
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
This
isn't
about
making
mistakes,
Perna.
It's
about
the
end
justifying
the
means.
OpenSubtitles v2018
In
unserem
Leben
lernen
wir
früh,
dass
der
Zweck
die
Mittel
nicht
heiligt.
We
are
taught
early
on
in
our
lives
that
the
end
cannot
justify
the
means.
News-Commentary v14
Zu
denken,
daß
der
Zweck
die
Mittel
heiligt,
wäre
zynisch
und
destruktiv.
Telling
yourself
that
any
means
are
justified
by
the
end
may
be
cynical
and
destructive.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
in
der
Politik
denn
immer
so,
daß
der
Zweck
die
Mittel
heiligt?
Does
the
end
always
justify
the
means
in
politics?
ParaCrawl v7.1
Deshalb
finde
ich
auch
nicht,
daß
sich
unsere
Fischereipolitik
an
Macchiavellis
Idee
orientieren
sollte,
daß
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
So
I
do
not
think
that
our
fisheries
policy
should
be
based
on
the
Machiavellian
idea
that
the
end
justifies
the
means.
Europarl v8
Wir
setzen
uns
für
die
Freilassung
einer
Geisel
ein,
weil
wir
nicht
mit
dem
Konzept
einverstanden
sind,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
We
are
appealing
for
the
release
of
a
hostage,
because
we
do
not
agree
with
the
idea
that
the
end
justifies
the
means.
Europarl v8
Was
kommt
als
nächstes,
wenn
wir
jetzt
nachgeben
und
akzeptieren,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt?
What
will
be
next
in
line
if
we
give
in
now
and
accept
that
the
end
justifies
the
means?
Europarl v8
Dennoch
möchte
ich
gleichzeitig
mein
Misstrauen
gegenüber
einer
gewissen
utilitaristischen
Philosophie
zum
Ausdruck
bringen,
die
wohl
darauf
hinausläuft,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt,
und
dass
man
letztendlich
nur
den
Wirtschaftsbeteiligten
freie
Hand
zu
lassen
brauche
und
der
Markt
schon
alles
regeln
werde.
However,
having
said
that,
I
must
admit
that
I
am
suspicious
of
a
certain
utilitarian
philosophy
which
tends
to
affirm
that
the
ends
justify
the
means
and
that,
ultimately,
we
should
just
let
the
operators
get
on
with
it
and
the
market
will
sort
it
all
out.
Europarl v8
Im
Prinzip
geht
es
darum,
wie
aus
mehreren
Stellungnahmen
der
Artikel
29-Gruppe
hervorgeht,
dass
diese
Informationen
nicht
nur
der
Flugsicherheit
dienen
sollen,
sondern
dass
sie
für
etwas
benutzt
werden,
was
in
den
USA
öffentliche
Ordnung
genannt
wird,
für
den
Krieg
der
USA
gegen
den
Terrorismus,
der
unter
der
Devise
geführt
wird,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
As
is
apparent
from
quite
a
few
of
the
statements
put
forward
by
the
Article
29
Group,
the
heart
of
the
matter
is
that
this
data
is
not
merely
to
be
used
in
the
interests
of
air
safety,
but
for
the
purposes
of
what
is
referred
to
in
the
United
States
as
public
order,
that
is
to
say
as
a
component
part
of
the
United
States'
war
against
terrorism
conducted
under
the
banner
of
the
end
justifying
the
means.
Europarl v8
Aber
es
besteht
vielleicht
trotz
allem
Anlass,
hin
und
wieder
innezuhalten
und
sich
zu
fragen,
ob
der
Zweck
immer
die
Mittel
heiligt.
There
is
perhaps,
however,
cause
to
stand
up
and
ask
ourselves
whether
the
end
always
justifies
the
means.
Europarl v8
Wenn
wir
die
These
ablehnen,
dass
„der
Zweck
die
Mittel
heiligt“,
dann
dürfen
wir
auch
nicht
eine
Situation,
die
mit
gewaltsamen
Mitteln
herbeigeführt
wurde,
nutzen,
um
von
uns
hoch
gehaltene
Ziele
aufs
Tapet
zu
bringen.
If
we
are
to
reject
the
proposition
that
‘the
end
justifies
the
means’,
then
we
must
not
exploit
the
situation
that
violent
means
have
brought
about
in
order
to
raise
the
question
of
our
cherished
aims.
Europarl v8
Aber
ein
ausschließlich
auf
Pragmatismus
beruhendes
System
–
in
dem
der
Zweck
die
Mittel
heiligt
und
Werte
keine
Bedeutung
haben
–
kann
weder
stark
noch
stabil
sein.
But
a
system
based
exclusively
on
pragmatism
–
where
ends
justify
means
and
values
mean
nothing
–
can
be
neither
strong
nor
stable.
News-Commentary v14
Dieses
Eingreifen
veranschaulicht
das
Versagen
der
diplomatischen
Theorie
des
"verletzten
Tieres",
gemäß
derer
die
USA
nach
den
Terrorangriffen
des
Jahres
2001
alles
tun
können,
wobei
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
That
intervention
exemplifies
the
failure
of
the
"wounded
beast"
theory
of
diplomacy,
according
to
which
the
US
could
do
anything
after
the
terrorist
attacks
of
2001,
with
the
ends
justifying
the
means.
News-Commentary v14
Ein
Mann,
der
anscheinend
kein
Gewissen
hat,
für
den
der
Zweck
grundsätzlich
die
Mittel
heiligt.
A
man
seemingly
without
a
conscience
for
whom
the
ends
always
justify
the
means.
OpenSubtitles v2018
Im
Prinzip
sagen
Sie
uns
also
hier,
Mr.
Bauer,
dass
letzten
Endes
der
Zweck
die
Mittel
heiligt
und
dass
Sie
über
dem
Gesetz
stehen.
So,
basically,
what
you're
saying,
mr.
Bauer,
is
that
the
ends
justify
the
means,
and
that
you
are
above
the
law.
OpenSubtitles v2018
Dies
lässt
sich
auch
metaphorisch
betrachten:
als
Zweck,
der
die
Mittel
heiligt
(oder
übernimmt).
We
can
look
at
this
metaphorically–also
as
the
ends
which
'justify'
(or
over-take)
the
means.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frage
kann
nicht
verschwiegen
werden,
nicht
einmal
dann,
wenn
der
Zuhörer
nichts
anderes
tun
kann,
als
verlegen
den
Blick
zu
senken
und
stotternd
die
eigene
Beschämung
darüber
auszusprechen,
dass
er
ihn
verkauft
hat,
vielleicht
um
den
Preis
mancher
Dosis
Rauschgift
oder
manch
irriger
Vorstellung
von
Staatsräson,
mitunter
wegen
des
unrichtigen
Bewusstseins,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
That
question
may
not
be
silenced,
even
if
those
who
hear
it
can
do
no
more
than
lower
their
gaze
in
embarrassment
and
stammer
in
shame
that
they
sold
him,
perhaps
for
the
price
of
a
fix
of
narcotics
or
for
some
misguided
notion
of
reasons
of
state,
or
even
for
the
false
belief
that
the
end
justifies
the
means.
ParaCrawl v7.1
Was
ihr
Verhalten
charakterisiert,
ist,
dass
für
sie
„der
Zweck
die
Mittel
heiligt“.
What
characterizes
its
behavior
is
its
creed
that
"The
end
justifies
the
means."
ParaCrawl v7.1
Wilfried
Handl,
ehemaliger
Scientologe,
bestätigte,
dass
man
von
innen
her
nicht
erkennen
konnte,
was
Scientology,
für
die
der
Zweck
die
Mittel
heiligt,
in
Wirklichkeit
ist.
Another
former
scientologist,
affirmed
that
one
could
not,
when
inside,
realize
what
Scientology,
which
rules
that
the
end
justifies
the
means,
really
is.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Argument
war
ein
typisches
Beispiel
dafür,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt,
ein
Prinzip,
das
Gandhi
stets
abgelehnt
hatte.
This
meant
that
the
end
sanctified
the
means
-
a
principle
which
Gandhi
had
always
detested.
ParaCrawl v7.1
Judas
Makkabäus
und
seine
Nachkommen
glaubten,
dass
das
Königreich
Yahwehs
mit
dem
Schwert
gebaut
werden
könne
und
dass
die
Heiden
Untermenschen
waren,
genauso
wie
es
die
Nazis
und
die
Römisch-Katholische
Kirche
in
der
Vergangenheit
getan
haben,
und
genauso
wie
es
islamische
Fundamentalisten
heute
glauben
–
eben
genau
deswegen,
weil
sie
alle
wie
die
Makkabäer
glaubten,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
Judah
Maccabee
and
his
descendants
believed
that
the
Kingdom
of
Yahweh
could
be
established
by
the
sword
and
that
the
gentiles
were
untermensch
(sub-humans,
just
as
the
nazis
and
extreme
Orthodox
Jews
do)
much
as
the
Catholic
Church
has
done
in
the
past
and
just
as
Fundamentalist
Islam
thinks
it
can
today
because
they
believe
that
the
end
justifies
the
means
.
ParaCrawl v7.1
Andere
gemeinsame
Faktoren
in
ihren
Lehren
sind:
Ihre
Geheimhaltung
und
Irreführung
oder
der
Glaube
an
die
Idee,
dass
der
Zweck
die
Mittel
heiligt.
Other
common
factors
in
their
doctrines
are:
Their
stealth
and
deception
or
belief
in
the
idea
that
the
end
justifies
the
means.
ParaCrawl v7.1
Und
da
in
dieser
Zeit
„Der
Zweck
die
Mittel
heiligt“
und
der
Zweck
halt
meistens
nur
noch
als
Profit
definiert
wird,
spielen
die
alten
kaufmännischen
Sitten
keine
Rolle
mehr.
And
since
in
our
times
“the
end
justifies
the
means“
and
the
end
mostly
is
defined
exclusively
by
profit,
the
ancient
business
codes
no
longer
play
any
role.
ParaCrawl v7.1