Translation of "Der zweck die mittel heiligt" in English

Doch wir sind nicht der Meinung, dass der Zweck die Mittel heiligt.
We do not believe, however, that the end justifies the means.
Europarl v8

Sie denken nicht, dass der Zweck die Mittel heiligt.
You don't feel the end justifies the means.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen beweisen, dass der Zweck die Mittel heiligt.
I'm about to prove to you that the end justifies the means.
OpenSubtitles v2018

Sieht so aus, als ob der Zweck endlich die Mittel heiligt.
Looks like the ends finally justified the means.
OpenSubtitles v2018

Ich denke wirklich, das der Zweck die Mittel hier heiligt.
I really think the end justifies the means here.
OpenSubtitles v2018

Felicity ist nicht die einzige Frau, die denkt, dass der Zweck die Mittel heiligt.
Felicity isn't the only lady who thinks the ends justifies the means.
OpenSubtitles v2018

Wenn einmal der Zweck die Mittel heiligt, ist das erst der erste Schritt.
Once we let the ends justify the means, that's just the first step.
OpenSubtitles v2018

Hier geht es nicht um Fehler, sondern darum, ob der Zweck die Mittel heiligt.
This isn't about making mistakes, Perna. It's about the end justifying the means.
OpenSubtitles v2018

In unserem Leben lernen wir früh, dass der Zweck die Mittel nicht heiligt.
We are taught early on in our lives that the end cannot justify the means.
News-Commentary v14

Zu denken, daß der Zweck die Mittel heiligt, wäre zynisch und destruktiv.
Telling yourself that any means are justified by the end may be cynical and destructive.
ParaCrawl v7.1

Ist es in der Politik denn immer so, daß der Zweck die Mittel heiligt?
Does the end always justify the means in politics?
ParaCrawl v7.1

Deshalb finde ich auch nicht, daß sich unsere Fischereipolitik an Macchiavellis Idee orientieren sollte, daß der Zweck die Mittel heiligt.
So I do not think that our fisheries policy should be based on the Machiavellian idea that the end justifies the means.
Europarl v8

Wir setzen uns für die Freilassung einer Geisel ein, weil wir nicht mit dem Konzept einverstanden sind, dass der Zweck die Mittel heiligt.
We are appealing for the release of a hostage, because we do not agree with the idea that the end justifies the means.
Europarl v8

Was kommt als nächstes, wenn wir jetzt nachgeben und akzeptieren, dass der Zweck die Mittel heiligt?
What will be next in line if we give in now and accept that the end justifies the means?
Europarl v8

Dennoch möchte ich gleichzeitig mein Misstrauen gegenüber einer gewissen utilitaristischen Philosophie zum Ausdruck bringen, die wohl darauf hinausläuft, dass der Zweck die Mittel heiligt, und dass man letztendlich nur den Wirtschaftsbeteiligten freie Hand zu lassen brauche und der Markt schon alles regeln werde.
However, having said that, I must admit that I am suspicious of a certain utilitarian philosophy which tends to affirm that the ends justify the means and that, ultimately, we should just let the operators get on with it and the market will sort it all out.
Europarl v8

Im Prinzip geht es darum, wie aus mehreren Stellungnahmen der Artikel 29-Gruppe hervorgeht, dass diese Informationen nicht nur der Flugsicherheit dienen sollen, sondern dass sie für etwas benutzt werden, was in den USA öffentliche Ordnung genannt wird, für den Krieg der USA gegen den Terrorismus, der unter der Devise geführt wird, dass der Zweck die Mittel heiligt.
As is apparent from quite a few of the statements put forward by the Article 29 Group, the heart of the matter is that this data is not merely to be used in the interests of air safety, but for the purposes of what is referred to in the United States as public order, that is to say as a component part of the United States' war against terrorism conducted under the banner of the end justifying the means.
Europarl v8

Aber es besteht vielleicht trotz allem Anlass, hin und wieder innezuhalten und sich zu fragen, ob der Zweck immer die Mittel heiligt.
There is perhaps, however, cause to stand up and ask ourselves whether the end always justifies the means.
Europarl v8

Wenn wir die These ablehnen, dass „der Zweck die Mittel heiligt“, dann dürfen wir auch nicht eine Situation, die mit gewaltsamen Mitteln herbeigeführt wurde, nutzen, um von uns hoch gehaltene Ziele aufs Tapet zu bringen.
If we are to reject the proposition that ‘the end justifies the means’, then we must not exploit the situation that violent means have brought about in order to raise the question of our cherished aims.
Europarl v8

Aber ein ausschließlich auf Pragmatismus beruhendes System – in dem der Zweck die Mittel heiligt und Werte keine Bedeutung haben – kann weder stark noch stabil sein.
But a system based exclusively on pragmatism – where ends justify means and values mean nothing – can be neither strong nor stable.
News-Commentary v14

Dieses Eingreifen veranschaulicht das Versagen der diplomatischen Theorie des "verletzten Tieres", gemäß derer die USA nach den Terrorangriffen des Jahres 2001 alles tun können, wobei der Zweck die Mittel heiligt.
That intervention exemplifies the failure of the "wounded beast" theory of diplomacy, according to which the US could do anything after the terrorist attacks of 2001, with the ends justifying the means.
News-Commentary v14

Ein Mann, der anscheinend kein Gewissen hat, für den der Zweck grundsätzlich die Mittel heiligt.
A man seemingly without a conscience for whom the ends always justify the means.
OpenSubtitles v2018

Im Prinzip sagen Sie uns also hier, Mr. Bauer, dass letzten Endes der Zweck die Mittel heiligt und dass Sie über dem Gesetz stehen.
So, basically, what you're saying, mr. Bauer, is that the ends justify the means, and that you are above the law.
OpenSubtitles v2018

Dies lässt sich auch metaphorisch betrachten: als Zweck, der die Mittel heiligt (oder übernimmt).
We can look at this metaphorically–also as the ends which 'justify' (or over-take) the means.
ParaCrawl v7.1

Diese Frage kann nicht verschwiegen werden, nicht einmal dann, wenn der Zuhörer nichts anderes tun kann, als verlegen den Blick zu senken und stotternd die eigene Beschämung darüber auszusprechen, dass er ihn verkauft hat, vielleicht um den Preis mancher Dosis Rauschgift oder manch irriger Vorstellung von Staatsräson, mitunter wegen des unrichtigen Bewusstseins, dass der Zweck die Mittel heiligt.
That question may not be silenced, even if those who hear it can do no more than lower their gaze in embarrassment and stammer in shame that they sold him, perhaps for the price of a fix of narcotics or for some misguided notion of reasons of state, or even for the false belief that the end justifies the means.
ParaCrawl v7.1

Was ihr Verhalten charakterisiert, ist, dass für sie „der Zweck die Mittel heiligt“.
What characterizes its behavior is its creed that "The end justifies the means."
ParaCrawl v7.1

Wilfried Handl, ehemaliger Scientologe, bestätigte, dass man von innen her nicht erkennen konnte, was Scientology, für die der Zweck die Mittel heiligt, in Wirklichkeit ist.
Another former scientologist, affirmed that one could not, when inside, realize what Scientology, which rules that the end justifies the means, really is.
ParaCrawl v7.1

Dieses Argument war ein typisches Beispiel dafür, dass der Zweck die Mittel heiligt, ein Prinzip, das Gandhi stets abgelehnt hatte.
This meant that the end sanctified the means - a principle which Gandhi had always detested.
ParaCrawl v7.1

Judas Makkabäus und seine Nachkommen glaubten, dass das Königreich Yahwehs mit dem Schwert gebaut werden könne und dass die Heiden Untermenschen waren, genauso wie es die Nazis und die Römisch-Katholische Kirche in der Vergangenheit getan haben, und genauso wie es islamische Fundamentalisten heute glauben – eben genau deswegen, weil sie alle wie die Makkabäer glaubten, dass der Zweck die Mittel heiligt.
Judah Maccabee and his descendants believed that the Kingdom of Yahweh could be established by the sword and that the gentiles were untermensch (sub-humans, just as the nazis and extreme Orthodox Jews do) much as the Catholic Church has done in the past and just as Fundamentalist Islam thinks it can today because they believe that the end justifies the means .
ParaCrawl v7.1

Andere gemeinsame Faktoren in ihren Lehren sind: Ihre Geheimhaltung und Irreführung oder der Glaube an die Idee, dass der Zweck die Mittel heiligt.
Other common factors in their doctrines are: Their stealth and deception or belief in the idea that the end justifies the means.
ParaCrawl v7.1

Und da in dieser Zeit „Der Zweck die Mittel heiligt“ und der Zweck halt meistens nur noch als Profit definiert wird, spielen die alten kaufmännischen Sitten keine Rolle mehr.
And since in our times “the end justifies the means“ and the end mostly is defined exclusively by profit, the ancient business codes no longer play any role.
ParaCrawl v7.1