Translation of "Der versuchung zu widerstehen" in English
Er
war
außerstande,
der
Versuchung
zu
widerstehen.
He
was
unable
to
resist
the
temptation.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
war
außerstande,
der
Versuchung
zu
widerstehen.
Tom
was
unable
to
resist
the
temptation.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
schwierig,
der
Versuchung
zu
widerstehen.
It's
hard
to
resist
temptation.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Überkapazität
macht
es
unmöglich,
der
Versuchung
der
Überfischung
zu
widerstehen.
Over-capacity
makes
the
temptation
to
overfish
extremely
difficult
to
resist.
TildeMODEL v2018
Irgendjemand
hat
mal
gesagt,
der
Versuchung
zu
widerstehen
das
beweist
wahren
Charakter.
Someone
once
said
that
temptation
resisted
is
the
true
measure
of
character.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
leicht,
der
Versuchung
zu
widerstehen.
It's
not
easy
to
resist
temptation.
OpenSubtitles v2018
Wohl
recht
schwierig,
für
die
Polizei,
der
Versuchung
zu
widerstehen...
Quite
difficult,
I
would
think
for
the
police
to
resist
the
temptation...
OpenSubtitles v2018
Du
bist
zu
schwach,
um
der
Versuchung
zu
widerstehen.
You
are
too
weak
to
resist
temptation.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
also
der
Versuchung
zu
widerstehen
und
diese
Lebensmittel
zu
vermeiden.
Therefore,
you
should
resist
the
temptation
and
avoid
these
products.
2.
ParaCrawl v7.1
Keine
institutionelle
Partei
hat
es
jemals
geschafft,
der
Versuchung
zu
widerstehen.
No
institutional
party
has
really
been
able
to
resist
the
temptation.
ParaCrawl v7.1
In
der
Frage
der
Plakate
konnte
ich
der
Versuchung
nicht
widerstehen
zu
scherzen.
On
the
issue
of
the
posters
I
could
not
resist
the
temptation
to
joke.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
Kraft
genug
haben,
um
der
Versuchung
zu
widerstehen?
How
can
I
have
power
to
resist
temptation?
ParaCrawl v7.1
Ich
dachte,
ich
schaffe
es
nicht...
der
Versuchung
zu
widerstehen,
etwas
zu
sagen.
I
didn't
think
I'd
be
able
to
resist
the
temptation
to
say
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
der
Versuchung,
zu
feiern,
widerstehen,
bis
wir
das
Flugzeug
gefunden
haben.
I'll
resist
the
temptation
to
celebrate
until
we
find
the
plane.
OpenSubtitles v2018
Wir
helfen
Ihnen,
sich
auf
die
wichtigen
Dinge
zu
konzentrieren
und
der
Versuchung
zu
widerstehen.
We
help
you
to
focus
on
things
that
matter
and
resist
the
temptation.
QED v2.0a
Es
war
unmöglich
der
Versuchung
zu
widerstehen
und
daher
schleppten
wir
Koffer
voller
Taschen
nach
Hause.
We
could
not
resist
the
temptation
and
returned
home
carrying
suitcases
full
of
bags.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
spricht
Präsident
Packer
klar
davon,
fähig
zu
sein,
der
Versuchung
zu
widerstehen..
In
context,
President
Packer
was
clearly
speaking
about
being
able
to
resist
temptation
.
ParaCrawl v7.1
Um
der
Versuchung
zu
widerstehen,
entwickelten
die
Puritaner
strenge
Vorschriften
für
Kleidung
und
öffentliches
Verhalten.
In
order
to
fight
temptation,
the
Puritans
also
developed
strict
codes
for
dress
and
public
behavior.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwer,
der
Versuchung
zu
widerstehen,
ihn
aus
nächster
Nähe
zu
bewundern.
It
is
hard
to
resist
the
temptation,
to
admire
it
at
close
range.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Europäische
Union
tut
gut
daran,
der
Versuchung
zu
widerstehen,
die
derzeitige
Marktorganisation
für
Bananen
gründlich
zu
überarbeiten.
Mr
President,
it
would
be
good
if
the
European
Union
resisted
the
temptation
to
thoroughly
revise
the
present
banana
regulation.
Europarl v8
Ich
rufe
ferner
die
Staats-
und
Regierungschefs
dazu
auf,
der
Versuchung
zu
widerstehen,
den
Endspurt
auf
das
Ziel
dazu
zu
nutzen,
Probleme,
zu
deren
Lösung
Verfassungsimprovisationen
ungeeignet
sind,
durch
Protokolle
und
verschiedene
Änderungsanträge
zu
regeln.
I
also
call
on
the
heads
of
State
and
Government
to
resist
the
temptation
to
take
advantage
of
the
final
home
sprint
to
settle,
through
protocols
and
various
amendments,
problems
that
are
ill-suited
to
constitutional
improvisations.
Europarl v8
Für
den
Staat
ist
es
schwierig,
der
Versuchung
zu
widerstehen,
der
Sicherheit
Vorrang
vor
der
Privatsphäre
des
Bürgers
zu
geben.
It
is
difficult
for
the
authorities
to
resist
the
temptation
to
give
priority
to
security
rather
than
privacy.
Europarl v8
Es
kommt
jetzt
darauf
an,
alle
erdenklichen
Schritte
zu
unternehmen,
um
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Verhütung
neuer
Menschenrechtsverletzungen
zu
lenken
und
der
Versuchung
zu
widerstehen,
die
Verstöße
der
Vergangenheit
durch
allgemeine
Amnestien
und
ähnliches
zu
verschleiern.
It
is
vital
that
every
possible
step
should
be
taken
to
devote
attention
to
the
prevention
of
new
human
rights
abuses
and
to
resist
the
covering-up
of
those
which
occurred
in
the
past
by
means
of
general
amnesties
and
the
like.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
streng
betrachtet,
könnte
ich
auf
das
Wort
verzichten,
weil
ich
vollständig
mit
dem
erschöpfenden
Bericht
einverstanden
bin,
den
Herr
Corbett
gerade
vorgetragen
hat,
aber
ich
bin
nicht
stark
genug,
der
Versuchung
zu
widerstehen,
mich
an
Sie
zu
wenden
und
die
vorbereitete
Rede
zu
verlesen,
obwohl
sie
durch
dieses
Zusammentreffen
natürlich
Elemente
der
Wiederholung
haben
wird.
Madam
President,
if
I
were
strict
with
myself
I
would
refrain
from
speaking
because
I
agree
entirely
with
the
detailed
report
Mr
Corbett
has
just
presented.
I
confess,
however,
that
I
lack
the
self-discipline
to
forego
the
opportunity
of
addressing
the
House
and
reading
the
speech
I
have
prepared.
Europarl v8
Es
geht
nicht
um
eine
Neuauflage
einer
Interventionspolitik,
sondern
darum,
der
Versuchung
zur
Gleichgültigkeit
zu
widerstehen.
It
does
not
have
to
return
to
a
policy
of
interference,
but
must
simply
not
give
in
to
the
temptation
of
indifference.
Europarl v8
Für
mich
ist
es
im
Hinblick
auf
die
vorgesehene
Reform
der
Gemeinsamen
Marktorganisation
für
Zucker
wesentlich,
ein
Preisniveau
zu
garantieren,
mit
dem
für
eine
angemessene
Entlohnung
sowohl
der
Erzeuger
in
der
Gemeinschaft
als
auch
der
Lieferanten
in
den
Entwicklungsländern
gesorgt
ist,
und
der
Versuchung
zu
widerstehen,
das
Gleichgewicht
im
Zuckersektor
zu
stören.
To
my
mind
it
is
essential
for
the
planned
reform
of
the
common
organisation
of
the
market
in
sugar
to
guarantee
price
levels
ensuring
adequate
remuneration
both
for
Community
producers
and
for
suppliers
in
developing
countries,
while
avoiding
the
temptation
to
disrupt
the
equilibrium
prevailing
in
the
sugar
sector.
Europarl v8
Das
aufgeklärte
Ideal,
das
sein
Wesen
ausmacht,
bedeutet,
dass
es
seinen
Kreuzzug
für
Menschenrechte
rund
um
die
Welt
antreten
muss
und
dass
es
den
Mut
haben
muss,
der
Versuchung
„Realpolitik“
zu
widerstehen,
weil
die
Politik
der
Interessengruppen
zu
unterschiedlich
gearteten
Forderungen
an
die
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
Menschenrechte
führt.
The
enlightened
ideal
at
its
core
implies
that
it
must
take
its
crusade
of
rights
around
the
world,
and
that
it
must
have
the
courage
to
resist
the
temptation
of
,
because
the
politics
of
interested
parties
leads
to
uneven
demands
on
the
Member
States
in
the
area
of
rights.
Europarl v8
Wir
denken,
dass
es
uns
in
der
Tschechischen
Republik
deshalb
gelungen
ist,
der
Versuchung
zu
widerstehen,
diesen
Ländern
noch
mehr
demütigende
Restriktionen
in
Bezug
auf
Freizügigkeit,
Beschäftigung
und
Dienstleistungen
aufzuerlegen.
We
believe
that
this
is
why
we
in
the
Czech
Republic
have
resisted
the
temptation
to
impose
more
humiliating
restrictions
on
them
concerning
movement,
employment
and
services.
Europarl v8