Translation of "Der versuchung zu widerstehen" in English

Er war außerstande, der Versuchung zu widerstehen.
He was unable to resist the temptation.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war außerstande, der Versuchung zu widerstehen.
Tom was unable to resist the temptation.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist schwierig, der Versuchung zu widerstehen.
It's hard to resist temptation.
Tatoeba v2021-03-10

Die Überkapazität macht es unmöglich, der Versuchung der Überfischung zu widerstehen.
Over-capacity makes the temptation to overfish extremely difficult to resist.
TildeMODEL v2018

Irgendjemand hat mal gesagt, der Versuchung zu widerstehen das beweist wahren Charakter.
Someone once said that temptation resisted is the true measure of character.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht leicht, der Versuchung zu widerstehen.
It's not easy to resist temptation.
OpenSubtitles v2018

Wohl recht schwierig, für die Polizei, der Versuchung zu widerstehen...
Quite difficult, I would think for the police to resist the temptation...
OpenSubtitles v2018

Du bist zu schwach, um der Versuchung zu widerstehen.
You are too weak to resist temptation.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen also der Versuchung zu widerstehen und diese Lebensmittel zu vermeiden.
Therefore, you should resist the temptation and avoid these products. 2.
ParaCrawl v7.1

Keine institutionelle Partei hat es jemals geschafft, der Versuchung zu widerstehen.
No institutional party has really been able to resist the temptation.
ParaCrawl v7.1

In der Frage der Plakate konnte ich der Versuchung nicht widerstehen zu scherzen.
On the issue of the posters I could not resist the temptation to joke.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich Kraft genug haben, um der Versuchung zu widerstehen?
How can I have power to resist temptation?
ParaCrawl v7.1

Ich dachte, ich schaffe es nicht... der Versuchung zu widerstehen, etwas zu sagen.
I didn't think I'd be able to resist the temptation to say something.
OpenSubtitles v2018

Ich werde der Versuchung, zu feiern, widerstehen, bis wir das Flugzeug gefunden haben.
I'll resist the temptation to celebrate until we find the plane.
OpenSubtitles v2018

Wir helfen Ihnen, sich auf die wichtigen Dinge zu konzentrieren und der Versuchung zu widerstehen.
We help you to focus on things that matter and resist the temptation.
QED v2.0a

Es war unmöglich der Versuchung zu widerstehen und daher schleppten wir Koffer voller Taschen nach Hause.
We could not resist the temptation and returned home carrying suitcases full of bags.
ParaCrawl v7.1

Im Kontext spricht Präsident Packer klar davon, fähig zu sein, der Versuchung zu widerstehen..
In context, President Packer was clearly speaking about being able to resist temptation .
ParaCrawl v7.1

Um der Versuchung zu widerstehen, entwickelten die Puritaner strenge Vorschriften für Kleidung und öffentliches Verhalten.
In order to fight temptation, the Puritans also developed strict codes for dress and public behavior.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwer, der Versuchung zu widerstehen, ihn aus nächster Nähe zu bewundern.
It is hard to resist the temptation, to admire it at close range.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die Europäische Union tut gut daran, der Versuchung zu widerstehen, die derzeitige Marktorganisation für Bananen gründlich zu überarbeiten.
Mr President, it would be good if the European Union resisted the temptation to thoroughly revise the present banana regulation.
Europarl v8

Ich rufe ferner die Staats- und Regierungschefs dazu auf, der Versuchung zu widerstehen, den Endspurt auf das Ziel dazu zu nutzen, Probleme, zu deren Lösung Verfassungsimprovisationen ungeeignet sind, durch Protokolle und verschiedene Änderungsanträge zu regeln.
I also call on the heads of State and Government to resist the temptation to take advantage of the final home sprint to settle, through protocols and various amendments, problems that are ill-suited to constitutional improvisations.
Europarl v8

Für den Staat ist es schwierig, der Versuchung zu widerstehen, der Sicherheit Vorrang vor der Privatsphäre des Bürgers zu geben.
It is difficult for the authorities to resist the temptation to give priority to security rather than privacy.
Europarl v8

Es kommt jetzt darauf an, alle erdenklichen Schritte zu unternehmen, um die Aufmerksamkeit auf die Verhütung neuer Menschenrechtsverletzungen zu lenken und der Versuchung zu widerstehen, die Verstöße der Vergangenheit durch allgemeine Amnestien und ähnliches zu verschleiern.
It is vital that every possible step should be taken to devote attention to the prevention of new human rights abuses and to resist the covering-up of those which occurred in the past by means of general amnesties and the like.
Europarl v8

Frau Präsidentin, streng betrachtet, könnte ich auf das Wort verzichten, weil ich vollständig mit dem erschöpfenden Bericht einverstanden bin, den Herr Corbett gerade vorgetragen hat, aber ich bin nicht stark genug, der Versuchung zu widerstehen, mich an Sie zu wenden und die vorbereitete Rede zu verlesen, obwohl sie durch dieses Zusammentreffen natürlich Elemente der Wiederholung haben wird.
Madam President, if I were strict with myself I would refrain from speaking because I agree entirely with the detailed report Mr Corbett has just presented. I confess, however, that I lack the self-discipline to forego the opportunity of addressing the House and reading the speech I have prepared.
Europarl v8

Es geht nicht um eine Neuauflage einer Interventionspolitik, sondern darum, der Versuchung zur Gleichgültigkeit zu widerstehen.
It does not have to return to a policy of interference, but must simply not give in to the temptation of indifference.
Europarl v8

Für mich ist es im Hinblick auf die vorgesehene Reform der Gemeinsamen Marktorganisation für Zucker wesentlich, ein Preisniveau zu garantieren, mit dem für eine angemessene Entlohnung sowohl der Erzeuger in der Gemeinschaft als auch der Lieferanten in den Entwicklungsländern gesorgt ist, und der Versuchung zu widerstehen, das Gleichgewicht im Zuckersektor zu stören.
To my mind it is essential for the planned reform of the common organisation of the market in sugar to guarantee price levels ensuring adequate remuneration both for Community producers and for suppliers in developing countries, while avoiding the temptation to disrupt the equilibrium prevailing in the sugar sector.
Europarl v8

Das aufgeklärte Ideal, das sein Wesen ausmacht, bedeutet, dass es seinen Kreuzzug für Menschenrechte rund um die Welt antreten muss und dass es den Mut haben muss, der Versuchung „Realpolitik“ zu widerstehen, weil die Politik der Interessengruppen zu unterschiedlich gearteten Forderungen an die Mitgliedstaaten im Bereich der Menschenrechte führt.
The enlightened ideal at its core implies that it must take its crusade of rights around the world, and that it must have the courage to resist the temptation of , because the politics of interested parties leads to uneven demands on the Member States in the area of rights.
Europarl v8

Wir denken, dass es uns in der Tschechischen Republik deshalb gelungen ist, der Versuchung zu widerstehen, diesen Ländern noch mehr demütigende Restriktionen in Bezug auf Freizügigkeit, Beschäftigung und Dienstleistungen aufzuerlegen.
We believe that this is why we in the Czech Republic have resisted the temptation to impose more humiliating restrictions on them concerning movement, employment and services.
Europarl v8