Translation of "Der verbindung" in English
Sind
die
umfangreichen
Vorschläge
über
die
Verbindung
der
europäischen
Wassernetze
gut?
Are
the
large-scale
proposals
for
the
interconnection
of
European
hydrological
networks
good?
Europarl v8
Ich
kann
mir
Einsparungen
bei
der
Verbindung
von
lokalen
und
regionalen
Einrichtungen
vorstellen.
I
can
see
savings
in
linking
up
local
and
regional
bodies.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
die
Verbindung
der
Wasserlaufsysteme
Europas
durch
künstliche
Wasserläufe.
That
applies
in
particular
to
the
interconnection
of
Europe's
hydrological
networks
with
the
aid
of
artificial
watercourses.
Europarl v8
Die
Laufzeit
darf
höchstens
fünf
Jahre
nach
Eröffnung
der
betreffenden
Verbindung
betragen.
This
period
will
not
exceed
a
maximum
of
five
years
following
the
opening
of
the
route
in
question.
DGT v2019
Der
Solidaritätsfonds
in
Verbindung
mit
bestehenden
Umwelt-
und
Agrarprogrammen
könnte
wirklich
nachhaltig
helfen.
The
Solidarity
Fund,
in
conjunction
with
existing
environmental
and
agricultural
programmes,
could
help
on
a
truly
lasting
basis.
Europarl v8
Es
wurde
in
dem
Bericht
der
Inspektoren
keine
Verbindung
zum
internationalen
Terrorismus
festgestellt.
No
link
has
been
made
in
the
inspectors'
report
to
international
terrorism.
Europarl v8
Ich
werde
mich
im
Namen
des
Parlaments
mit
der
Preisträgerin
in
Verbindung
setzen.
I
will
indeed
communicate
with
the
recipient
of
the
prize
on
behalf
of
Parliament.
Europarl v8
Wir
stehen
in
der
Tat
in
Verbindung
mit
der
kroatischen
Regierung.
We
are
indeed
in
contact
with
the
Croatian
Government.
Europarl v8
Folglich
setzt
das
Vorgehen
der
Kommission
die
Verbindung
mit
dem
Parlament
voraus.
Accordingly,
the
Commission’s
action
automatically
sets
off
a
connection
with
Parliament.
Europarl v8
In
diesem
Fall
liefert
die
Funktion
die
Kennung
der
bereits
bestehenden
Verbindung
zurück.
If
a
second
call
is
made
to
fbsql_connect()
with
the
same
arguments,
no
new
link
will
be
established,
but
instead,
the
link
identifier
of
the
already
opened
link
will
be
returned.
PHP v1
Darum
wird
diese
Art
der
Verbindung
'persistent'
genannt.
This
type
of
link
is
therefore
called
'persistent'.
PHP v1
Jetzt
ist
die
Zeit
der
Kommunikation,
der
Verbindung
und
der
kreativen
Zusammenarbeit.
This
is
a
time
of
communication,
connection
and
creative
collaboration.
TED2013 v1.1
Dopamin
ist
anscheinend
der
Stoff,
der
in
Verbindung
mit
Musterverwaltung
steht.
So
dopamine
appears
to
be
the
drug
associated
with
patternicity.
TED2013 v1.1
Also
dachte
ich
mir,
ich
beginne
mit
der
Verbindung.
So
I
thought,
you
know
what,
I'm
going
to
start
with
connection.
TED2013 v1.1
Wenn
keine
Verbindungs-Kennung
angegeben
wird,
wird
von
der
zuletzt
geöffneten
Verbindung
ausgegangen.
If
the
link
identifier
isn
't
specified,
the
last
opened
link
is
assumed.
PHP v1
Die
interne
Ereignisstruktur
der
Streams
wird
auch
bei
der
Verbindung
initialisiert.
The
streams
internal
event
structure
is
also
initialized
upon
connection.
PHP v1
Man
kann
Programme
an
vier
festgelegten
Stellen
der
Verbindung
ausführen
lassen:
You
can
add
commands
to
be
run
at
four
distinct
times
during
the
connection
process:
KDE4 v2
Sie
haben
keine
ausreichenden
Berechtigungen
zum
Akzeptieren
der
Verbindung.
You
may
not
have
permissions
to
accept
the
connection.
KDE4 v2
Bei
der
Verbindung
zum
NX-Server
ist
ein
Fehler
aufgetreten.
An
error
has
occurred
during
the
connection
to
the
NX
server.
KDE4 v2
Jahrhunderts
kam
es
zu
einer
baulichen
Verbindung
der
bisher
einzeln
stehenden
Gebäude.
A
third
is
that
some
soldiers
there
were
making
moonshine
and
managed
to
burn
the
castle.
Wikipedia v1.0