Translation of "Der studie zufolge" in English

Trotz schwacher Konjunkturaussichten bleibt die Reiselust der Deutschen einer Studie zufolge ungetrübt.
Despite prospects of a weak economy, the Germans' appetite for travelling remains unspoiled, a survey says.
WMT-News v2019

Der entscheidende Mehrwert ist der Studie zufolge das Erleben der realen Arbeitspraxis.
The key added value of placements, according to the study, is the experience of real working life.
TildeMODEL v2018

Der Studie zufolge repräsentiert HOSPEEM weitaus mehr Länder als jeder andere europäische Verband.
According to the study, HOSPEEM covers far more countries than any other European association.
TildeMODEL v2018

Der Studie zufolge könnten alle Regionen von einer neuen Handelsrunde profitieren.
The study suggests that all regions could emerge as beneficiaries from a new trade round.
TildeMODEL v2018

Der Studie zufolge haben alle Beteiligten die Bedeutung dieser Gremien erkannt.
According to the study, all the parties concerned have recognised the importance of its role.
TildeMODEL v2018

Der Studie zufolge nehmen nordeuropäische Länder die Spitzenplätze bezüglich der materiellen Lage ein.
According to the study, concerning the material well-being, northern European countries claim the top places.
EUbookshop v2

Der technischen Studie zufolge nahmen die Unfälle wie folgt ab:
The technical study assessed the reduction in accidents as follows:
EUbookshop v2

Der Studie zufolge ist die Entstehung lebensfähiger Unternehmen nicht gefährdet.
According to the study, the development of viable companies will not bejeopardized.
EUbookshop v2

Die Startups ballen sich der Studie zufolge in den Großstädten.
According to the study, the startups are concentrated in the major cities.
ParaCrawl v7.1

Der Studie zufolge sind verbale Gewalt und Mobbing die häufigsten Formen.
According to the survey, verbal violence and bullying are its most prevalent forms.
ParaCrawl v7.1

Lediglich die eigentliche Autoboomer-Generation bevorzugt der Studie zufolge deutlich das Auto.
Only the actual ‘car-boomer’ generation clearly still prefers the car, according to the study.
ParaCrawl v7.1

Drei von vier Zahlungen werden der Studie zufolge bar abgewickelt.
According to the study, three out of four payments are settled in cash.
ParaCrawl v7.1

Der Studie zufolge kaufen die Konsumenten zwar Handelsmarken-Artikel vor allem im unteren Preisbereich.
According to this study consumers do buy private label products, but mostly in the lower price range.
ParaCrawl v7.1

Der Studie zufolge sind rund 16 % der Amerikaner nicht krankenversichert.
According to the study, approximately 16% of the Americans do not have any health insurance.
ParaCrawl v7.1

Der Studie zufolge beträgt die ökonomische Belastung pro erblindete Person annähernd 10.000 Euro.
According to the current study, the economic burden per blind person is nearly 10,000 euros.
ParaCrawl v7.1

Der Studie zufolge wird im ganzen Land genügend Wasser vorhanden sein.
According to the study, water supplies throughout the country will be sufficient.
ParaCrawl v7.1

Der Gaspreis wird sich der Studie zufolge durch einen Rückgang des Bedarfs vermindern.
The price of natural gas is projected to decrease due to demand reductions, according to the study.
ParaCrawl v7.1

Mindestens zwei Plasmodium-Arten kommen der Studie zufolge bei Fledermäusen vor.
According to the study, at least two species of Plasmodium can be found in bats.
ParaCrawl v7.1

Mit am gefährlichsten ist der Studie zufolge das Umweltgift Blei.
According to the study, one of the most dangerous environmental toxins is lead.
ParaCrawl v7.1

Der Studie zufolge geben europäische Unternehmen weniger für Innovationen aus als ihre Wettbewerber.
According to the research, European companies spend less on innovation than their competitors.
ParaCrawl v7.1

Die Tool-Nutzung sei der Studie zufolge für viele aber auch eine Herausforderung.
However, the study says that using tools is also a challenge for many women.
ParaCrawl v7.1

Der Decopaint-Studie zufolge, auf die sich auch die Kommission beruft, gibt es zwei Alternativen.
According to the Decopaint report, to which the Commission too refers, there are two alternatives.
Europarl v8

Der Studie zufolge war diese Differenz von 27 % vollständig auf das DET-System zurückzuführen.
According to EBB, the DET system distorts the market for raw materials to the extent that normal conditions of supply and demand are no longer determinant factors for a transaction and effectively causes a transfer of value from raw material producers to biodiesel producers that is deprived of market justifications.
DGT v2019

Der Studie zufolge ist das Wachstumspotenzial der Veranstaltung weiterhin groß, wird aber nicht optimal ausgeschöpft.
According to the same study, the growth potential generated by the event is still high but is worth exploiting more.
TildeMODEL v2018

Der Studie zufolge ist das Wachstumspotenzial der Veran­staltung weiterhin groß, wird aber nicht optimal ausgeschöpft.
According to the same study, the growth potential generated by the event is still high but is worth exploiting more.
TildeMODEL v2018

Ein verstärktes Angebot an beruflichen Ausbildungsgängen kann der Maastricht-Studie zufolge die Zahl der Schulabbrecher verringern.
According to the Maastricht study, strengthening vocational streams can help prevent and reduce school dropout rates.
EUbookshop v2

Der Studie zufolge wird der Marktanteil der Hochgeschwindigkeitszüge infolge des Markteintritts der Billigfluganbieter erheblich schrumpfen.
The study foresees considerable reductions in the HST market share as the consequence of the entry of LCAs into the market.
EUbookshop v2

Dieser Markt profitiert der Studie zufolge auch von den hohen verfügbaren Einkommen der Babyboomer-Generation.
According to the survey, this market is also benefited by high disposable income of the baby boomers group.
ParaCrawl v7.1

Der Studie zufolge weisen Teige und Gebäck mit Fibrex eine deutlich erhöhte Gefrierstabilität auf.
According to the study, dough and bread tolerate freezing much better with the addition of Fibrex.
ParaCrawl v7.1