Translation of "Der restliche teil" in English

Der restliche Teil wurde als das "Upper Louisiana Territory" bekannt.
The remainder was known as the Upper Louisiana Territory.
Wikipedia v1.0

Der restliche Teil dieser Verbindlichkeiten wird dann durch die beteiligten Behörden erlassen.
The remainder of these liabilities is then written off by the competent authorities.
DGT v2019

Der restliche Teil dieser Abänderung kann grundsätzlich akzeptiert werden.
The remaining parts of this amendment can be accepted in principle.
TildeMODEL v2018

Der restliche Teil wurde mit Wasser aus der methanolischen Phase ausgefällt.
The remainder was precipitated from the methanol phase by means of water.
EuroPat v2

Der restliche Teil wurde als das Upper Louisiana Territory bekannt.
The remainder was known as the Upper Louisiana Territory.
WikiMatrix v1

Der restliche Teil des Anwesens wurde eingezäunt und geschützt.
The remaining section of the estate has been fenced off and protected.
WikiMatrix v1

Der restliche Teil des Turbinenstroms wird dem unreinen Stickstoff 17 beigemischt.
The remainder of the turbine stream is mixed with impure nitrogen 17.
EuroPat v2

Der restliche Teil des Inertgases tritt zwischen die Dichtflächen ein.
The remaining portion of the inert gas passes between the two sealing surfaces.
EuroPat v2

Von dieser Besteigung handelt der restliche Teil des Filmes.
What happens from there is the rest of the film.
WikiMatrix v1

Zwei Jahre später wurde der restliche Teil bis zum Südbahnhof fertiggestellt.
Two years later, the southern end of the highway was re-aligned.
WikiMatrix v1

Der restliche Teil der Flüssigkeit kann gesammelt und dem Flüssigkeitskreislauf erneut zugeführt werden.
The remaining part of the liquid can be collected and can be redirected to the liquid circuit.
EuroPat v2

Der restliche Teil der Adresse wird dann auf die Adreßleitungen des Adreßbusses übertragen.
The remainder of the address is then transferred to the address lines of the address bus.
EuroPat v2

Der restliche Teil der Höhe H des Dichtungsrings ist von der Gleitfläche beabstandet.
The remaining portion of the height H of the sealing ring is spaced from the sliding surface.
EuroPat v2

Der restliche Teil der Investitionssumme wird von der irischen Regierung bereitgestellt.
More detailed information is needed on most parts of the corridor.
EUbookshop v2

Der restliche Teil des Projektes wird mit nationalen Mitteln finanziert.
The remainder of the project will be completed with national funds.
EUbookshop v2

Der restliche Teil von Xinjiang blieb unter der Kontrolle der Kuomintang.
The rest of Xinjiang was under Kuomintang control.
WikiMatrix v1

Dadurch wird dann der restliche Teil der Restenergie wirksam aufgezehrt.
Thereby, the remainder of the residual energy will then effectively be dissipated.
EuroPat v2

Der restliche Teil von Nr. 130 wurde am Nachmittag angenommen.
The rest of No. 130 was approved this afternoon.
ParaCrawl v7.1

Der restliche Teil des Satzes wird codiert.
The remaining part of the sentence is coded.
ParaCrawl v7.1

Der restliche Teil des Schlossparkes ist das ganze Jahr für die Öffentlichkeit zugänglich.
The surrounding palace garden is open to the public all year round.
ParaCrawl v7.1

Der restliche Teil dürfte gegen Ende 2009 und Anfang 2010 anfallen.
The remaining portion is expected to be posted toward the end of 2009 and in early 2010.
ParaCrawl v7.1

Der restliche Teil stammt aus Strategie-, Rechts- und sonstiger Beratung.
The remainder resulted from strategic, legal and other advisory services.
ParaCrawl v7.1

Während der Keimung der Samen wird der restliche Teil des Filters biologisch abgebaut.
As the seeds begin to germinate, the rest of the filter begins to biodegrade.
ParaCrawl v7.1

Der restliche Teil dieser Ebene kann als Gästeapartment oder als Freizeitbereich umgestaltet werden.
The rest of this level could be turned into a guest apartment or leisure area.
ParaCrawl v7.1

Der restliche Teil des Adapterstiftschafts 61 ragt aus der Mitnehmerhülse 53 heraus.
The remaining part of the adapter pin shaft 61 protrudes from the actuator sleeve 53 .
EuroPat v2

Der restliche Teil der Crashbox verbleibt außerhalb des Werkzeuges.
The remaining part of the crash box remains outside the die.
EuroPat v2

Der restliche Teil Vakuum-Anschlussöffnung 19 ist von dem Trägerkörper 20 abgedeckt bzw. verschlossen.
The remaining part of the vacuum connection opening 19 is covered or sealed by the supporting body 20 .
EuroPat v2

Der restliche Teil erreicht als zweiter höherharmonischer Strahlungsanteil 8a das zweite Zielobjekt 2b.
The remaining part reaches the second target object 2 b as the second higher harmonic radiation component 8 a .
EuroPat v2

Der restliche Teil des Fischrumpfes wäre das Trägerprodukt beziehungsweise der Trim.
The remaining part of the fish body would be the carrier product, or respectively, the trim.
EuroPat v2