Translation of "Der übrige teil" in English

Gleichzeitig muss der übrige Teil des derzeitigen Umweltaktionsprogramms umgesetzt werden.
In addition, the remaining part of the present Environment Action Programme is yet to be carried out.
Europarl v8

Danach würde der übrige Teil der Ziffer gestrichen werden.
After that I would like to delete the rest of the paragraph.
Europarl v8

In diesem Fall wird der übrige Teil vom Fernleitungsnetzbetreiber einbehalten bzw. getragen.
In such case, the residual part thereof shall be kept or paid, as relevant, by the transmission system operator.
DGT v2019

Der gesamte übrige Teil der GVO-freien Landwirtschaft darf damit nicht belastet werden.
The non-GMO farming sector should not have to bear any of the burden.
TildeMODEL v2018

Der übrige Teil (betreffend die gesamtschuldnerische Haftung) bedarf noch weiterer Beratungen.
On the remaining part (joint and several liability), further work stills needs to be done.
TildeMODEL v2018

Der übrige Teil Großbritanniens wird als Gebiet mit geringem Risiko eingestuft.
The rest of Great Britain will be considered a low risk zone.
TildeMODEL v2018

Der übrige Teil der Monomeren kann erheblich oder vollständig wasserlöslich sein.
The remaining fraction of the monomers can be significantly or completely water soluble.
EuroPat v2

Der übrige Teil des Gürtelspiegels wurde anschließend in Gartenanlagen verwandelt.
The remaining part of the belt mirror was then transformed into gardens.
WikiMatrix v1

Der übrige Teil wird von nationalen Forschungsund Bildungsnetzen finanziert.
The rest isfunded by national research and educationnetworks.
EUbookshop v2

Der übrige Teil der Milch wird unter Abtrennung bestimmter Fraktionen weiterverarbeitet.
The remaining portion of the milk is processed further to separate certain fractions.
EuroPat v2

Der übrige Teil der Ringausnehmung 23 ist wiederum mit Isoliermaterial gefüllt.
The remainder of the ring recess 23 is again filled with insulating material.
EuroPat v2

Der übrige Teil der Kammer 9 ist mit Gas 24 gefüllt.
The remaining part of chamber 9 is filled with gas 24.
EuroPat v2

Der übrige Teil des Sockels 1 kann z.B. aus Nylon bestehen.
The rest of the base 1 can be fabricated, for instance, from nylon.
EuroPat v2

Der übrige Teil besteht aus tertiären Sedimenten.
The rest of the territory consists of sedimentary plains.
WikiMatrix v1

Damit bleibt der übrige Teil der Halbleiterscheibe zur Kontaktierung beziehungsweise zur Beobachtung frei.
With that, a remainder of the semiconductor wafer stays free for contacting or for observation.
EuroPat v2

Der übrige Teil der Matratze stellt den aufzupumpenden Teil 2 dar.
The other section of the mattress represents the inflatable section 2".
EuroPat v2

Der übrige Teil der Druckfeder 18 ist medial um den Drehbolzen 13 angeordnet.
The remaining part of the pressure spring 18 is disposed medially about the pivot pin 13.
EuroPat v2

Der übrige Teil des extrahierten Öls wird am Sumpf der Regenerierkolonne abgezogen.
The remaining part of the extracted oil is withdrawn from the bottom of the regenerating column.
EuroPat v2

Der übrige Teil Sumatras lag damals noch unter Wasser.
The amidships section was entirely underwater at that time.
WikiMatrix v1

Der übrige Teil der Vorrichtung sind durch undurchsichtiges Gehäuseblenden 34 abgedeckt.
The remaining part of the apparatus are covered by opaque housing panels 34 .
EuroPat v2

Dabei bleibt der übrige Teil des Bildschirms bedienbar.
In this case, the rest of the screen remains operable.
EuroPat v2

Der übrige Teil des Beschleunigungsschalters 10 ist an einem skifesten Halteteil 42 befestigt.
The remaining part of the acceleration switch 10 is secured to a ski-fixed holding part 42.
EuroPat v2

Der übrige Teil der IP-Adresse stellt den Interface Identifier dar.
The remainder of the IP address is the interface identifier.
ParaCrawl v7.1

Der übrige Teil des antiken Roms liegt direkt am anderen Flussufer.
The rest of ancient Rome is just across the river.
ParaCrawl v7.1

Der übrige Teil der Bucht ist durch Bojen gekennzeichnet als Schwimmerzone.
The rest of the Bolonia bay is marked with signs to be swimmers-only zone.
ParaCrawl v7.1

Sie versprüht ein deutlich anderes Ambiente als der übrige Teil der alten Bretagne.
It has a distinctly different feel to the rest of ancient Brittany.
ParaCrawl v7.1

Auf dieselbe Weise wird der übrige Teil des Teppichs aufgeklebt.
Other part of a carpet is in the same way pasted.
ParaCrawl v7.1

Der übrige Teil des Lichts wird reflektiert.
The rest of the light is reflected.
EuroPat v2