Übersetzung für "Der übrige teil" in Englisch
Gleichzeitig
muss
der
übrige
Teil
des
derzeitigen
Umweltaktionsprogramms
umgesetzt
werden.
In
addition,
the
remaining
part
of
the
present
Environment
Action
Programme
is
yet
to
be
carried
out.
Europarl v8
Danach
würde
der
übrige
Teil
der
Ziffer
gestrichen
werden.
After
that
I
would
like
to
delete
the
rest
of
the
paragraph.
Europarl v8
In
diesem
Fall
wird
der
übrige
Teil
vom
Fernleitungsnetzbetreiber
einbehalten
bzw.
getragen.
In
such
case,
the
residual
part
thereof
shall
be
kept
or
paid,
as
relevant,
by
the
transmission
system
operator.
DGT v2019
Der
gesamte
übrige
Teil
der
GVO-freien
Landwirtschaft
darf
damit
nicht
belastet
werden.
The
non-GMO
farming
sector
should
not
have
to
bear
any
of
the
burden.
TildeMODEL v2018
Der
übrige
Teil
(betreffend
die
gesamtschuldnerische
Haftung)
bedarf
noch
weiterer
Beratungen.
On
the
remaining
part
(joint
and
several
liability),
further
work
stills
needs
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Der
übrige
Teil
Großbritanniens
wird
als
Gebiet
mit
geringem
Risiko
eingestuft.
The
rest
of
Great
Britain
will
be
considered
a
low
risk
zone.
TildeMODEL v2018
Der
übrige
Teil
der
Monomeren
kann
erheblich
oder
vollständig
wasserlöslich
sein.
The
remaining
fraction
of
the
monomers
can
be
significantly
or
completely
water
soluble.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
des
Gürtelspiegels
wurde
anschließend
in
Gartenanlagen
verwandelt.
The
remaining
part
of
the
belt
mirror
was
then
transformed
into
gardens.
WikiMatrix v1
Der
übrige
Teil
wird
von
nationalen
Forschungsund
Bildungsnetzen
finanziert.
The
rest
isfunded
by
national
research
and
educationnetworks.
EUbookshop v2
Der
übrige
Teil
der
Milch
wird
unter
Abtrennung
bestimmter
Fraktionen
weiterverarbeitet.
The
remaining
portion
of
the
milk
is
processed
further
to
separate
certain
fractions.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
der
Ringausnehmung
23
ist
wiederum
mit
Isoliermaterial
gefüllt.
The
remainder
of
the
ring
recess
23
is
again
filled
with
insulating
material.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
der
Kammer
9
ist
mit
Gas
24
gefüllt.
The
remaining
part
of
chamber
9
is
filled
with
gas
24.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
des
Sockels
1
kann
z.B.
aus
Nylon
bestehen.
The
rest
of
the
base
1
can
be
fabricated,
for
instance,
from
nylon.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
besteht
aus
tertiären
Sedimenten.
The
rest
of
the
territory
consists
of
sedimentary
plains.
WikiMatrix v1
Damit
bleibt
der
übrige
Teil
der
Halbleiterscheibe
zur
Kontaktierung
beziehungsweise
zur
Beobachtung
frei.
With
that,
a
remainder
of
the
semiconductor
wafer
stays
free
for
contacting
or
for
observation.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
der
Matratze
stellt
den
aufzupumpenden
Teil
2
dar.
The
other
section
of
the
mattress
represents
the
inflatable
section
2".
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
der
Druckfeder
18
ist
medial
um
den
Drehbolzen
13
angeordnet.
The
remaining
part
of
the
pressure
spring
18
is
disposed
medially
about
the
pivot
pin
13.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
des
extrahierten
Öls
wird
am
Sumpf
der
Regenerierkolonne
abgezogen.
The
remaining
part
of
the
extracted
oil
is
withdrawn
from
the
bottom
of
the
regenerating
column.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
Sumatras
lag
damals
noch
unter
Wasser.
The
amidships
section
was
entirely
underwater
at
that
time.
WikiMatrix v1
Der
übrige
Teil
der
Vorrichtung
sind
durch
undurchsichtiges
Gehäuseblenden
34
abgedeckt.
The
remaining
part
of
the
apparatus
are
covered
by
opaque
housing
panels
34
.
EuroPat v2
Dabei
bleibt
der
übrige
Teil
des
Bildschirms
bedienbar.
In
this
case,
the
rest
of
the
screen
remains
operable.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
des
Beschleunigungsschalters
10
ist
an
einem
skifesten
Halteteil
42
befestigt.
The
remaining
part
of
the
acceleration
switch
10
is
secured
to
a
ski-fixed
holding
part
42.
EuroPat v2
Der
übrige
Teil
der
IP-Adresse
stellt
den
Interface
Identifier
dar.
The
remainder
of
the
IP
address
is
the
interface
identifier.
ParaCrawl v7.1
Der
übrige
Teil
des
antiken
Roms
liegt
direkt
am
anderen
Flussufer.
The
rest
of
ancient
Rome
is
just
across
the
river.
ParaCrawl v7.1
Der
übrige
Teil
der
Bucht
ist
durch
Bojen
gekennzeichnet
als
Schwimmerzone.
The
rest
of
the
Bolonia
bay
is
marked
with
signs
to
be
swimmers-only
zone.
ParaCrawl v7.1
Sie
versprüht
ein
deutlich
anderes
Ambiente
als
der
übrige
Teil
der
alten
Bretagne.
It
has
a
distinctly
different
feel
to
the
rest
of
ancient
Brittany.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieselbe
Weise
wird
der
übrige
Teil
des
Teppichs
aufgeklebt.
Other
part
of
a
carpet
is
in
the
same
way
pasted.
ParaCrawl v7.1
Der
übrige
Teil
des
Lichts
wird
reflektiert.
The
rest
of
the
light
is
reflected.
EuroPat v2