Translation of "Der andere teil" in English
Das
ist
einfach
nur
der
andere
Teil
der
Insel.
That
is
simply
the
other
side
of
the
island.
Europarl v8
Der
andere
Teil
der
Beihilfen
stellt
unvereinbare
Beihilfen
dar.
The
remaining
aid
constitutes
incompatible
aid.
DGT v2019
Der
andere
Teil
betrifft
die
Lieferung
der
Hilfsgüter
an
die
Bedürftigen
vor
Ort.
The
physical
delivery
of
assistance
is
another.
Europarl v8
Der
andere,
wichtigere
Teil
der
Gemeinschaftsaktion
betrifft
jedoch
unbestreitbar
die
Prävention.
There
is
no
doubt,
however,
that
the
other,
more
important
part
of
the
Community's
action
must
relate
to
prevention.
Europarl v8
Der
andere
Teil
des
Umsatzes
wurde
durch
den
Verkauf
von
Gegenständen
erzielt.
The
sale
of
products
accounted
for
the
rest.
TildeMODEL v2018
Und
was
wäre
der
andere
Teil?
And
what
is
the
other
part?
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
der
andere
Teil
liegt
bald
im
Leichenschauhaus.
Yeah.
We
just
sent
part
of
it
off
to
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
nicht,
was
der
andere
Teil
von
ihm
tut?
You
mean
he
actually
doesn't
know
what
the
other
part
of
him
is
doing?
OpenSubtitles v2018
Der
andere
Teil
schlägt
sich
in
der
Preisentwicklung
nieder.
The
rest
is
reflected
in
price
movements.
TildeMODEL v2018
Der
andere
Teil
der
Frage
ist
jedoch,
woher
diese
Kohle
kommen
soll.
I
do,
however,
also
want
to
stress
the
fact
that
it
is
a
minor
miracle
that
the
Commission
forwarded
the
text
to
us
in
the
first
place.
EUbookshop v2
Und
was
sagt
der
andere
Teil?
All
right,
well
then
what
is
the
other
part
say?
OpenSubtitles v2018
Der
andere
Teil
will
dir
ins
Gesicht
treten.
The
other
part
of
me
wants
to
stomp
your
face
in.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
der
andere
Teil
des
Killers.
We
caught
the
other
half
of
the
killer.
OpenSubtitles v2018
Der
andere
Teil
findet
es
süß.
The
other
part
thinks
it's
sweet.
Oh...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
nur,
dass
der
andere
Teil
auch
in
Ordnung
geht.
It's
all
good.
I
just
hope
the
other
part
of
this
is
all
good.
And
real.
OpenSubtitles v2018
Der
andere
Teil,
der
scheint
mir...
The
other
part
is
missing.
OpenSubtitles v2018
Der
andere
teil
bist
du
selbst.
You're
the
other
part.
OpenSubtitles v2018
Und
der
andere
Teil
hasste
jeden
Moment
weil
er
eben
so
schwierig
ist.
Then
the
other
part
of
me
just
resented
every
second
of
it
because
he
is
just
a
handful.
OpenSubtitles v2018
War
das
der
andere
teil
der
Gabe?
Was
that
the
other
part
of
the
gift?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
andere
Teil
ihrer
Leiche.
I
think
it's
the
other
part
of
her
body.
OpenSubtitles v2018
Der
andere
Teil
des
ursprünglichen
Umsetzungsproduktes
wurde
mit
wäßriger
HCl-Lösung
neutralisiert.
The
second
half
of
the
initial
reaction
product
was
neutralized
by
means
of
an
aqueous
solution
of
HCl.
EuroPat v2
Der
andere
Teil
8
des
Wärmetauschers
bildet
einen
unteren
Teil
der
Feuerraumrückwand.
The
other
part
8
of
the
heat
exchanger
forms
a
lower
portion
of
the
rear
wall
of
the
furnace
space.
EuroPat v2
Der
andere
Teil
muß
andernorts
im
Gerät
befestigt
werden.
The
other
part
must
be
fastened
somewhere
else
in
the
apparatus.
EuroPat v2
Im
übrigen
wirkt
der
andere
Teil
der
Fig.
Furthermore,
the
other
part
of
FIG.
EuroPat v2
Der
andere
Teil
des
aufgeteilten
Veretherungsgemisches
kann
sodann
der
Aufarbeitung
zugeführt
werden.
The
other
part
of
the
subdivided
etherification
mixture
can
then
be
passed
to
the
working-up.
EuroPat v2