Übersetzung für "Der andere teil" in Englisch

Das ist einfach nur der andere Teil der Insel.
That is simply the other side of the island.
Europarl v8

Der andere Teil der Beihilfen stellt unvereinbare Beihilfen dar.
The remaining aid constitutes incompatible aid.
DGT v2019

Der andere Teil betrifft die Lieferung der Hilfsgüter an die Bedürftigen vor Ort.
The physical delivery of assistance is another.
Europarl v8

Der andere, wichtigere Teil der Gemeinschaftsaktion betrifft jedoch unbestreitbar die Prävention.
There is no doubt, however, that the other, more important part of the Community's action must relate to prevention.
Europarl v8

Der andere Teil des Umsatzes wurde durch den Verkauf von Gegenständen erzielt.
The sale of products accounted for the rest.
TildeMODEL v2018

Und was wäre der andere Teil?
And what is the other part?
OpenSubtitles v2018

Ja, und der andere Teil liegt bald im Leichenschauhaus.
Yeah. We just sent part of it off to the morgue.
OpenSubtitles v2018

Er weiß nicht, was der andere Teil von ihm tut?
You mean he actually doesn't know what the other part of him is doing?
OpenSubtitles v2018

Der andere Teil schlägt sich in der Preisentwicklung nieder.
The rest is reflected in price movements.
TildeMODEL v2018

Der andere Teil der Frage ist jedoch, woher diese Kohle kommen soll.
I do, however, also want to stress the fact that it is a minor miracle that the Commission forwarded the text to us in the first place.
EUbookshop v2

Und was sagt der andere Teil?
All right, well then what is the other part say?
OpenSubtitles v2018

Der andere Teil will dir ins Gesicht treten.
The other part of me wants to stomp your face in.
OpenSubtitles v2018

Sie war der andere Teil des Killers.
We caught the other half of the killer.
OpenSubtitles v2018

Der andere Teil findet es süß.
The other part thinks it's sweet. Oh...
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe nur, dass der andere Teil auch in Ordnung geht.
It's all good. I just hope the other part of this is all good. And real.
OpenSubtitles v2018

Der andere Teil, der scheint mir...
The other part is missing.
OpenSubtitles v2018

Der andere teil bist du selbst.
You're the other part.
OpenSubtitles v2018

Und der andere Teil hasste jeden Moment weil er eben so schwierig ist.
Then the other part of me just resented every second of it because he is just a handful.
OpenSubtitles v2018

War das der andere teil der Gabe?
Was that the other part of the gift?
OpenSubtitles v2018

Das ist der andere Teil ihrer Leiche.
I think it's the other part of her body.
OpenSubtitles v2018

Der andere Teil des ursprünglichen Umsetzungsproduktes wurde mit wäßriger HCl-Lösung neutralisiert.
The second half of the initial reaction product was neutralized by means of an aqueous solution of HCl.
EuroPat v2

Der andere Teil 8 des Wärmetauschers bildet einen unteren Teil der Feuerraumrückwand.
The other part 8 of the heat exchanger forms a lower portion of the rear wall of the furnace space.
EuroPat v2

Der andere Teil muß andernorts im Gerät befestigt werden.
The other part must be fastened somewhere else in the apparatus.
EuroPat v2

Im übrigen wirkt der andere Teil der Fig.
Furthermore, the other part of FIG.
EuroPat v2

Der andere Teil des aufgeteilten Veretherungsgemisches kann sodann der Aufarbeitung zugeführt werden.
The other part of the subdivided etherification mixture can then be passed to the working-up.
EuroPat v2