Translation of "Der plan sieht vor" in English
Der
Plan
sieht
zwar
Unterstützungsmaßnahmen
vor,
enthält
aber
keinerlei
handelsorientierte
Maßnahmen.
The
plan
provides
for
support
measures,
but
does
not
contain
any
trade-related
measures
at
all.
Europarl v8
Der
Plan
sieht
vor,
dass
Gas
vor
einem
einfahrenden
Zug
zu
verteilen.
The
plan
is
to
disperse
the
gas
in
front
of
an
oncoming
train.
OpenSubtitles v2018
Der
Plan
sieht
vor,
dass
Julia
zuerst
geht.
Uh,
the
plan's
for
Julia
to
go
first.
OpenSubtitles v2018
Der
Plan
sieht
vor,
dass
die
UFOs
das
Virus
über
Tokio
verteilen.
This
time,
the
2
disks
will
spray
the
virus
over
Tokyo.
OpenSubtitles v2018
Der
Plan
sieht
vor,
weiterzumachen,
wenn
auch
in
einer
anderen
Form.
The
plan
is
to
continue,
but
working
differently.
ParaCrawl v7.1
Der
Göttliche
Plan
sieht
vor,
dass
wir
zusammen
aufzusteigen
haben.
The
Divine
Plan
describes
that
we
must
ascend
together.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
sieht
auch
Maßnahmen
vor,
um
Folgendes
zu
kontrollieren:
Among
others,
the
policy
provides
measures
for
controlling:
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
sieht
vor,
dass
alle
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
stammen
soll.
The
plan
calls
for
all
energy
to
come
from
renewable
sources.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
sieht
Folgendes
vor:
The
plan
called
for
a:
TildeMODEL v2018
Der
Plan
sieht
vor,
Hook
zu
finden,
bevor
er
alle
Dunklen
wiedererweckt.
The
plan
is
find
Hook
before
he
resurrects
all
of
the
Dark
Ones.
OpenSubtitles v2018
Der
Plan
sieht
vor,
das
Virus
Stück
für
Stück
auf
den
Kontinenten
zu
verbreiten.
Our
plan
is
to
slowly
spread
the
virus
across
the
5
major
continents.
OpenSubtitles v2018
Der
genannte
Plan
sieht
vor,
die
bestehenden
Beihilfen
durch
Alternativmaßnahmen
zu
er
gänzen.
It
has
been
put
into
effect
provisionally,
subject
to
the
Commission's
subsequent
approv-
EUbookshop v2
Der
Plan
sieht
vor,
daß
Berufungsausschüsse
aus
Frauen
und
Männern
zusammengesetzt
sein
müssen.
It
states
that
there
must
be
both
women
and
men
in
the
appointing
committees.
EUbookshop v2
Der
5-
Schritte-Plan
sieht
vor,
zunächst
über
eine
Statusanalyse
einen
Maßnahmenplan
zu
entwickeln.
The
first
stage
of
the
5-step
plan
envisages
carrying
out
a
status
analysis
in
order
to
develop
an
action
plan.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
sieht
vor,
dass
die
Linie
bis
zum
Jahr
2024
fertig
konstruiert
sein
soll.
The
current
plan
is
to
have
this
line
built
by
2024.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
sieht
vor,
dass
die
Errichtung
im
April
2013
abgeschlossen
werden
wird.
The
plan
calls
for
construction
to
be
completed
in
April
2013.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
sieht
vor,
eine
Straße
zu
bauen,
die
möglichst
direkt
zum
Kai
führt.
The
plan
is
to
make
a
road
over
there,
so
one
could
drive
directly
to
the
quay.
ParaCrawl v7.1
Der
große
Plan
sieht
vor,
dass
diese
Abschaltung
unserer
Elektronik
einen
Neustart
voraussetzt.
The
big
plan
provides
that
this
shutting
down
of
our
electricity
requires
a
rebooting.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
sieht
vor,
dass
bis
2020
jährlich
3%
aller
öffentlichen
Gebäude
renoviert
werden.
The
plan
requires
3%
of
all
public
buildings
to
be
renovated
per
year
until
2020.
ParaCrawl v7.1
Der
Plan
sieht
vor,
dass
die
Europäische
Digitale
Bibliothek
alle
Quellen
aufnimmt,
die
bereits
in
digitaler
Form
vorliegen
und
rechtlich
nicht
geschützte
Werke
umfassen.
The
plan
is
that
the
European
digital
library
will
absorb
those
digital
sources
that
already
exist
and
contain
the
literary
works
not
affected
by
copyright.
Europarl v8
Der
Plan
sieht
zudem
vor,
dass
die
türkischen
Okkupationstruppen
auf
Dauer
auf
Zypern
verbleiben,
und
er
erklärt
die
Türkei,
die
Zypern
besetzt
hält,
zum
Garanten
der
Unabhängigkeit
Zyperns.
The
plan
also
stipulates
that
Turkish
troops
of
occupation
will
remain
in
Cyprus
forever
and
that
Turkey
–
an
invader
of
Cyprus
–
will
be
a
guarantor
of
the
independence
of
Cyprus.
Europarl v8
Der
Plan
der
Stadt
sieht
vor,
im
Großraum
Kopenhagen
und
in
den
die
Stadt
umgebenden
seichten
Gewässern
über
100
Windturbinen
zu
errichten.
The
city’s
plan
is
to
build
more
than
100
wind
turbines
within
the
greater
Copenhagen
area
and
in
the
shallow
waters
around
it.
News-Commentary v14
Der
Plan
sieht
vor,
Steuern
auf
sämtliche
CO2-Quellen
zu
kombinieren,
wobei
alle
Haushalte
aus
den
damit
erzielten
Einnahmen
eine
Rückvergütung
pro
Kopf
erhalten
würden.
The
plan
calls
for
combining
taxes
on
all
sources
of
CO2
with
a
rebate
of
the
collected
revenues
to
all
households
on
a
per
capita
basis.
News-Commentary v14
Der
Plan
sieht
ferner
vor,
dass
transnationale
Unternehmen
mit
guter
Kreditwürdigkeit
systematisch
unterstützt
werden,
sodass
eine
Gruppe
von
Großunternehmen
mit
grenzübergreifender
Geschäftsfähigkeit
entsteht,
die
über
ein
weltweites
Vertriebsmarktnetz
verfügt.
According
to
its
Annual
Report,
the
company
‘closely
coordinated
the
national
strategy’,
and
supported,
among
others,
the
construction
of
the
‘Belt
and
Road’
Initiative.
DGT v2019
Der
Plan
sieht
u. a.
vor,
dass
die
Kommission
technische
Maßnahmen
erlässt,
die
zur
Verwirklichung
der
Ziele
des
Plans
beitragen
sollen.
It
provides,
inter
alia,
for
technical
measures
to
be
adopted
by
the
Commission
in
order
to
contribute
to
the
achievement
of
the
objectives
of
that
multiannual
plan.
DGT v2019
Der
Plan
sieht
vor,
dass
ING
sein
Risikoprofil
abschwächt,
die
Komplexität
seiner
Transaktionen
verringert
und
sein
Versicherungsgeschäft
mittelfristig
veräußert.
The
restructuring
plan
foresees
that
ING
will
reduce
the
risk
profile
and
complexity
of
its
operations
and
will
sell
its
insurance
activities
over
time.
TildeMODEL v2018
Der
Plan
sieht
eine
Vermögensumstrukturierung
vor,
indem
ca.
30
%
der
derzeitigen
Produktionsfläche
für
andere
Zwecke
als
für
das
Kerngeschäft
genutzt
und
zum
Beispiel
an
Dritte
verpachtet
werden.
The
plan
envisaged
asset
restructuring
consisting
in
the
hiving
off
of
about
30
%
of
the
current
production
surface
to
other
than
core
activities,
including
leasing
to
a
third
party.
DGT v2019
Der
Plan
sieht
vor,
dass
bereits
2010
die
Produktionsmenge
dieses
konkreten
Erzeugnisses
16000
Tonnen
betragen
wird
und
auf
36000
Tonnen
im
Jahr
2012
steigt.
Under
the
plan,
output
of
this
particular
product
would
be
16000
tons
by
2010,
rising
to
36000
tons
in
2012.
DGT v2019