Translation of "Der vertrag sieht vor" in English

Der Vertrag sieht dies nicht vor.
The Treaty does not provide for this.
Europarl v8

Der Vertrag sieht das nicht vor.
The Treaty does not make provision for that.
Europarl v8

Der Vertrag sieht vor, wann und wo diese Kontakte stattfinden sollen.
The Treaty provides for the seat and timing of meetings.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag sieht vor, Jenoptik Carl Zeiss Jena in zwei Unternehmen aufzuteilen:
The contraa provides that Jenoptik Carl Zeiss Jena is split up into two companies:
EUbookshop v2

Der Vertrag sieht auch vor, daß wir in vertrauensvoller Zusammenarbeit mit den nationalen Rechnungshöfen zusammenwirken.
The treaty also provides that we should work in close cooperation with the national courts of auditors.
Europarl v8

Der EG-Vertrag sieht vor, dass die Kommission auf Verlangen des Parlaments alle nötigen Informationen vorlegt.
The EC Treaty provides that the Commission shall present the Parliament with all necessary information on request.
Europarl v8

Der Vertrag sieht vor, dass die Kommission umfassend in diese Politik einbezogen wird.
The Treaty requires that the Commission should be fully associated with that policy.
Europarl v8

Auch der Vertrag sieht die Möglichkeit vor, Notmaßnahmen zum Schutz der öffentlichen Ordnung zu treffen.
The Treaty too provides for the possibility of enacting urgent measures for the protection of public order.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag sieht vor, dass die Lieferung dieser Ware während der laufenden Überprüfung ausgesetzt wird.
However, Jinko Malaysia had in October 2016 entered into a contract to export significant volumes of the product under review to the Union.
DGT v2019

Der AEU-Vertrag sieht vor, dass die Kommission alle zwei Jahre einen solchen Bericht erstellt.
According to the Treaty, the Commission reports every two years on the subject.
TildeMODEL v2018

Der EG-Vertrag sieht vor, dass die Kommission alle zwei Jahre einen Bericht zur Konvergenz erstellt.
According to the Treaty, the Commission reports every two years on the subject.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag sieht eine Ausgleichsleistung vor, die auf Grundlage eines festen Kilometersatzes berechnet wird.
The contract provides for compensation calculated on the basis of a single rate per kilometre.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag von Amsterdam sieht vor, daß der Europäische Rat gemeinsame Strategien beschließt.
The Treaty of Amsterdam has introduced common strategies, to be decided on by the European Council.
EUbookshop v2

Der EG-Vertrag sieht Folgendes vor:
The EC Treaty stipulates that:
EUbookshop v2

Der Vertrag von Lissabon sieht vor, dass die EU eine gemeinsame Asylpolitik entwickelt.
Parliament has the power to refuse the conclusion of important agreements with non-member countries if it finds evidence of breaches of human rights and democratic principles.
EUbookshop v2

Der Vertrag von Maastricht sieht vor, daß die Gemeinschaft auf hohem Niveau am Verbraucherschutz mitwirkt.
However, the COR believes that Article 129a should be strengthened and clarified, with a view to improving consumer rights and recognizing consumer policy as an independent policy area.
EUbookshop v2

Der Vertrag sieht vor, dass der Fonds„zu Vorhaben in den Bereichen:
The Treaty states that the fund‘shall provide a financial contribution to projects’in the fields of:
EUbookshop v2

Der Vertrag sieht vor, dass ein Teil des Verkaufserlöses an die meeresarchäologische Forschung geht.
The agreement dictates that a part of the income from sales should go to marine archaeological research.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag sieht manchmal vor, daß die Rahmen einzeln in Kartonschachteln verpackt werden.
Sometimes the contract provides that the frames are packaged in separate cardboard packages.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag sieht vor, dass die in die STEMO-Lösung integrierten CT-Scanner weltweit verkauft werden können.
The contract allows the CT scanner integrated in STEMO to be sold worldwide.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag sieht nämlich vor, daß diese erste Phase in der Tat bereits die letzte sein kann - und somit ein "Gesetz" der Union hervorbringen kann -, wenn der Rat einen Vorschlag der Kommission billigt, der vom Parlament nicht abgeändert wurde, oder wenn der Rat alle vom Parlament angenommenen Änderungsanträge billigt.
In fact, the Treaty lays down that this first phase could also be the last - and therefore give birth to a law of the Union - if the Council approves a proposal of the Commission which has not been amended by Parliament, or if the Council adopts all the amendments approved by Parliament.
Europarl v8

Der Vertrag sieht vor, daß einem Mitgliedstaat, der beim Eintritt in die dritte Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion nicht die notwendigen Voraussetzungen für die Einführung einer einheitlichen Währung erfüllt, eine Ausnahmeregelung gewährt wird.
The Treaty states that a Member State which fails to fulfil the conditions for entry to the third stage of economic and monetary union will be granted exemption.
Europarl v8

Der Vertrag sieht vor, dass unsere Institution an den Verhandlungen über den nächsten langfristigen Haushaltsplan teilnimmt und diese Änderung sollte auf allen Ebenen akzeptiert werden.
The treaty makes provision for our institution to be involved in negotiations on the next long-term budget and this change should be accepted at every level.
Europarl v8

Der Vertrag sieht vor, daß die Mitglieder der Kommission im Einvernehmen zwischen den designierten Präsidenten und den nationalen Regierungen benannt werden.
The Treaty provides for the Members of the Commission to be nominated on the basis of agreement between the President-elect and the national governments.
Europarl v8