Translation of "Der nationen" in English
Die
Migrationspolitik
muss
von
der
Integrationspolitik
der
aufnehmenden
Nationen
ergänzt
werden.
Migration
policy
must
be
supplemented
with
the
integration
policy
of
the
reception
nationality.
Europarl v8
Die
Statistiken
der
Vereinten
Nationen
machen
die
Dramatik
der
Situation
deutlich.
The
United
Nations
statistics
are
dramatic.
Europarl v8
Wir
sprechen
in
der
Tat
von
der
Kooperation
zwischen
Nationen.
We
are,
indeed,
talking
about
cooperation
between
nations.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Repräsentanten
der
Vereinten
Nationen
willkommen
heißen.
I
should
like
to
welcome
the
representative
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Die
Regierung
mißachtet
die
Menschenrechtsresolutionen
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen.
The
Sudanese
government
has
ignored
UN
Security
Council
resolutions
on
human
rights.
Europarl v8
Der
Begriff
der
kollektiven
Verantwortung
der
Gemeinschaft
der
Nationen
hat
sich
zunehmend
verbreitet.
Significant
progress
has
been
made
with
regard
to
the
idea
of
collective
responsibility
of
a
group
of
nations.
Europarl v8
Die
Fraktion
Europa
der
Nationen
hat
für
den
Bericht
von
Herrn
Corrie
gestimmt.
The
Europe
of
Nations
Group
has
voted
in
favour
of
Mr
Corrie's
report.
Europarl v8
Die
Fraktion
Europa
der
Nationen
gibt
der
ernsthaften
Arbeit
den
Vorzug.
The
Group
of
Independents
for
a
Europe
of
Nations
prefers
serious
work.
Europarl v8
Es
gibt
auch
eine
neue
Initiative
innerhalb
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen.
There
is
also
a
new
initiative
by
the
United
Nations
Security
Council.
Europarl v8
Zum
ersten
das
Unvermögen
der
Vereinten
Nationen,
was
leider
nichts
Neues
ist.
Firstly,
the
ineffectiveness
of
the
United
Nations
which,
unfortunately,
is
nothing
new.
Europarl v8
Es
ist
ein
Programm,
das
die
Dimension
der
Nationen
überfliegt
und
überschreitet.
This
is
a
programme
that
transcends
and
surpasses
the
stature
of
individual
nations.
Europarl v8
Der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
wird
zum
Depositar
dieses
Übereinkommens
bestimmt.
Any
dispute
which
concerns
the
interpretation
or
application
of
this
Agreement
and
which
is
not
settled
by
negotiation
shall,
at
the
request
of
any
member
or
members
which
are
a
party
to
the
dispute,
be
referred
to
the
Council
of
Members,
which
shall
take
a
decision
in
the
absence
of
the
member
or
members
concerned
after
seeking
an
opinion,
where
appropriate,
from
an
advisory
panel.
DGT v2019
Die
Ratifikations-,
Annahme-
oder
Genehmigungsurkunden
werden
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
hinterlegt.
Instruments
of
ratification,
acceptance
or
approval
shall
be
deposited
with
the
Secretary-General
of
the
United
Nations.
DGT v2019
Die
Beitrittsurkunden
werden
beim
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
hinterlegt.
Instruments
of
accession
shall
be
deposited
with
the
Secretary-General
of
the
United
Nations.
DGT v2019
Der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
wird
zum
Verwahrer
dieses
Protokolls
bestimmt.
The
Secretary-General
of
the
United
Nations
is
designated
depositary
of
this
Protocol.
DGT v2019
Unsere
Entschließung
bekräftigt
den
bereits
vom
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
geforderten
Waffenstillstand.
Our
resolution
reinforces
the
call
for
a
cease-fire
already
expressed
by
the
United
Nations
Security
Council.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
hat
eine
Resolution
angenommen.
The
UN
Security
Council
has
adopted
a
resolution.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
immer
noch
eine
Gemeinschaft
der
Nationen,
der
Nationalstaaten.
The
European
Union
is
still
a
community
based
on
nations,
on
nation
states.
Europarl v8
In
nur
zwei
Tagen
wird
die
Klimakonferenz
der
Vereinten
Nationen
beendet
sein.
In
just
two
days,
the
UN
climate
conference
will
be
over.
Europarl v8
Außerdem
hat
die
EU
die
Anstrengungen
der
Vereinten
Nationen
nachdrücklich
unterstützt.
In
addition,
the
EU
has
strongly
supported
the
United
Nations
efforts.
Europarl v8
Das
Getreide-Programm
der
Vereinten
Nationen
ist
in
der
Praxis
gescheitert.
The
UN
crop
programme
has
failed
in
practice.
Europarl v8
Alle
Mitgliedstaaten
der
Vereinten
Nationen
sind
verpflichtet,
Flüchtlinge
und
Asylbewerber
zu
schützen.
All
UN
Member
States
have
an
obligation
to
protect
refugees
and
asylum
seekers.
Europarl v8
Wir
benötigen
Informationen,
wie
die
Arbeit
im
Menschenrechtsrat
der
Vereinten
Nationen
vorangeht.
We
need
to
hear
how
the
operations
in
the
UN
Human
Rights
Council
are
proceeding.
Europarl v8
In
einem
solchen
Bund
der
Nationen
würde
Brüssel
über
keinerlei
eigenständige
Vorrangstellung
verfügen.
In
such
an
association
of
nations,
Brussels
would
have
no
intrinsic
superiority.
Europarl v8
Dann
muß
die
Tätigkeit
der
Vereinten
Nationen
und
der
IKRK
vorbehaltlos
unterstützt
werden.
Next,
we
must
unreservedly
support
the
action
of
the
United
Nations
and
the
ICRC.
Europarl v8
Der
Name
unserer
Fraktion
ist
Europa
der
Nationen.
The
name
of
our
group
is
Europe
of
Nations.
Europarl v8
Wir
haben
seinerzeit
ebenfalls
die
derzeitige
Struktur
der
Vereinten
Nationen
kritisiert.
We
were
also
critical
of
the
current
structure
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hier
jedoch
um
eine
ureigene
Angelegenheit
der
Nationen.
On
the
contrary,
this
is
a
matter
for
the
nations.
Europarl v8
Die
Sendefrequenz
der
Vereinten
Nationen
wurde
nicht
wie
versprochen
eingerichtet.
The
presence
of
the
United
Nations
was
not
welcomed
as
was
promised.
Europarl v8
Damals
hat
die
ELDR-Fraktion
die
Menschenrechtskommission
der
Vereinten
Nationen
erwähnt.
On
that
occasion
my
group,
the
Liberals,
brought
up
the
question
of
the
UN
Human
Rights
Commission.
Europarl v8