Translation of "Der nationen" in English

Die Migrationspolitik muss von der Integrationspolitik der aufnehmenden Nationen ergänzt werden.
Migration policy must be supplemented with the integration policy of the reception nationality.
Europarl v8

Die Statistiken der Vereinten Nationen machen die Dramatik der Situation deutlich.
The United Nations statistics are dramatic.
Europarl v8

Wir sprechen in der Tat von der Kooperation zwischen Nationen.
We are, indeed, talking about cooperation between nations.
Europarl v8

Ich möchte den Repräsentanten der Vereinten Nationen willkommen heißen.
I should like to welcome the representative of the United Nations.
Europarl v8

Die Regierung mißachtet die Menschenrechtsresolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen.
The Sudanese government has ignored UN Security Council resolutions on human rights.
Europarl v8

Der Begriff der kollektiven Verantwortung der Gemeinschaft der Nationen hat sich zunehmend verbreitet.
Significant progress has been made with regard to the idea of collective responsibility of a group of nations.
Europarl v8

Die Fraktion Europa der Nationen hat für den Bericht von Herrn Corrie gestimmt.
The Europe of Nations Group has voted in favour of Mr Corrie's report.
Europarl v8

Die Fraktion Europa der Nationen gibt der ernsthaften Arbeit den Vorzug.
The Group of Independents for a Europe of Nations prefers serious work.
Europarl v8

Es gibt auch eine neue Initiative innerhalb des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen.
There is also a new initiative by the United Nations Security Council.
Europarl v8

Zum ersten das Unvermögen der Vereinten Nationen, was leider nichts Neues ist.
Firstly, the ineffectiveness of the United Nations which, unfortunately, is nothing new.
Europarl v8

Es ist ein Programm, das die Dimension der Nationen überfliegt und überschreitet.
This is a programme that transcends and surpasses the stature of individual nations.
Europarl v8

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Depositar dieses Übereinkommens bestimmt.
Any dispute which concerns the interpretation or application of this Agreement and which is not settled by negotiation shall, at the request of any member or members which are a party to the dispute, be referred to the Council of Members, which shall take a decision in the absence of the member or members concerned after seeking an opinion, where appropriate, from an advisory panel.
DGT v2019

Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
DGT v2019

Die Beitrittsurkunden werden beim Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
Instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
DGT v2019

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen wird zum Verwahrer dieses Protokolls bestimmt.
The Secretary-General of the United Nations is designated depositary of this Protocol.
DGT v2019

Unsere Entschließung bekräftigt den bereits vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen geforderten Waffenstillstand.
Our resolution reinforces the call for a cease-fire already expressed by the United Nations Security Council.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen hat eine Resolution angenommen.
The UN Security Council has adopted a resolution.
Europarl v8

Die Europäische Union ist immer noch eine Gemeinschaft der Nationen, der Nationalstaaten.
The European Union is still a community based on nations, on nation states.
Europarl v8

In nur zwei Tagen wird die Klimakonferenz der Vereinten Nationen beendet sein.
In just two days, the UN climate conference will be over.
Europarl v8

Außerdem hat die EU die Anstrengungen der Vereinten Nationen nachdrücklich unterstützt.
In addition, the EU has strongly supported the United Nations efforts.
Europarl v8

Das Getreide-Programm der Vereinten Nationen ist in der Praxis gescheitert.
The UN crop programme has failed in practice.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen sind verpflichtet, Flüchtlinge und Asylbewerber zu schützen.
All UN Member States have an obligation to protect refugees and asylum seekers.
Europarl v8

Wir benötigen Informationen, wie die Arbeit im Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen vorangeht.
We need to hear how the operations in the UN Human Rights Council are proceeding.
Europarl v8

In einem solchen Bund der Nationen würde Brüssel über keinerlei eigenständige Vorrangstellung verfügen.
In such an association of nations, Brussels would have no intrinsic superiority.
Europarl v8

Dann muß die Tätigkeit der Vereinten Nationen und der IKRK vorbehaltlos unterstützt werden.
Next, we must unreservedly support the action of the United Nations and the ICRC.
Europarl v8

Der Name unserer Fraktion ist Europa der Nationen.
The name of our group is Europe of Nations.
Europarl v8

Wir haben seinerzeit ebenfalls die derzeitige Struktur der Vereinten Nationen kritisiert.
We were also critical of the current structure of the United Nations.
Europarl v8

Es handelt sich hier jedoch um eine ureigene Angelegenheit der Nationen.
On the contrary, this is a matter for the nations.
Europarl v8

Die Sendefrequenz der Vereinten Nationen wurde nicht wie versprochen eingerichtet.
The presence of the United Nations was not welcomed as was promised.
Europarl v8

Damals hat die ELDR-Fraktion die Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen erwähnt.
On that occasion my group, the Liberals, brought up the question of the UN Human Rights Commission.
Europarl v8