Translation of "Kinderhilfswerk der vereinten nationen" in English
Das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF)
führt
eine
Impfaktion
durch.
The
United
Nations
Children's
Fund
(UNICEF)
will
carry
out
a
vaccination
campaign.
TildeMODEL v2018
Unterstützt
wird
das
Programm
vom
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen,
Unicef.
The
program
is
supported
by
the
United
Nations
International
Children's
Emergency
Fund
(UNICEF).
ParaCrawl v7.1
Zwei
davon
entstanden
in
Zusammenarbeit
mit
UNICEF,
dem
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen.
Two
of
them
were
built
in
cooperation
with
UNICEF,
the
UN
Children's
Fund.
ParaCrawl v7.1
Und
in
Europa
unterstützt
Amway
UNICEF,
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen.
And
of
course
in
Europe,
Amway
supports
UNICEF,
the
United
Nations
Children's
fund.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Jahreskonferenz
wird
vom
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF)
ausgerichtet
werden.
The
next
annual
conference
will
be
hosted
by
the
United
Nations
Children's
Fund
(UNICEF).
MultiUN v1
Das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
()
ist
eines
der
entwicklungspolitischen
Organe
der
Vereinten
Nationen.
It
is
one
of
the
members
of
the
United
Nations
Development
Group
and
its
Executive
Committee.
Wikipedia v1.0
Ein
wichtiger
Partner
bei
der
Umsetzung
ist
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF).
An
important
partner
for
the
BMZ
in
implementing
these
activities
is
the
United
Nations
Children's
Fund,
UNICEF.
ParaCrawl v7.1
Das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
hilft
da,
wo
Hilfe
am
dringendsten
benötigt
wird.
The
United
Nations
Children’s
Fund
provides
assistance
where
it
is
most
needed.
CCAligned v1
Mittlerweile
ist
hat
UNICEF,
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen,
folgerichtig
Konsequenzen
gezogen.
UNICEF,
the
children's
help
organization
of
the
United
Nations
has
drawn
the
proper
consequences.
ParaCrawl v7.1
Das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF)
führt
u.
a.
das
Beispiel
Kenias
an,
eines
relativ
stabilen
Landes,
in
dem
die
Aufstände
vor
den
Wahlen
innerhalb
von
nur
wenigen
Tagen
zu
einer
Verdopplung
der
Anzahl
der
Opfer
sexueller
Gewalt
geführt
haben.
The
United
Nations
Children's
Fund
(UNICEF)
gives,
among
others,
the
example
of
Kenya,
a
relatively
stable
country,
in
which
pre-election
riots
led
to
a
doubling
of
the
number
of
victims
of
sexual
violence
in
a
matter
of
days.
Europarl v8
Angesichts
von
200
000
Kindern
in
Westafrika,
die
zu
einem
erheblichen
Anteil
von
der
Kakaoindustrie
inszenierten
Kinderhandel
betroffen
sind,
hat
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
UNICEF
Alarm
geschlagen.
The
UN's
children's
fund,
UNICEF
has
raised
the
alarm
about
the
fact
that
200
000
children
in
West
Africa
are
victims
of
trafficking,
with
the
cocoa
industry
responsible
for
a
significant
proportion
of
this.
Europarl v8
Des
Weiteren
unternehmen
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF)
und
die
WHO
derzeit
intensive
Bemühungen
zur
besseren
Verhütung
der
Mutter-Kind-Übertragung
des
HIV.
In
addition,
the
United
Nations
Children's
Fund
(UNICEF)
and
WHO
are
engaged
in
a
major
effort
to
improve
prevention
of
mother-to-child
transmission
of
HIV.
MultiUN v1
Operative
Organisationen
wie
das
Welternährungsprogramm
(WFP),
das
Amt
des
Hohen
Flüchtlingskommissars
der
Vereinten
Nationen
(UNHCR)
und
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF)
leisten
auch
weiterhin
wichtige
humanitäre
Hilfe
in
Notfällen
und
stützen
sich
dabei
auf
die
bewährten
Grundsätze
der
Humanität,
der
Unparteilichkeit
und
der
Neutralität.
Operational
agencies
—
such
as
the
World
Food
Programme
(WFP),
the
Office
of
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Refugees
(UNHCR)
and
the
United
Nations
Children's
Fund
(UNICEF)
—
continue
to
respond
well
in
humanitarian
relief,
based
on
established
principles
of
humanity,
impartiality
and
neutrality.
MultiUN v1
Sämtliche
Träger
des
Gemeinsamen
Programms
der
Vereinten
Nationen
für
HIV/Aids
(UNAIDS)
-
die
Weltbank,
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen,
die
Weltgesundheitsorganisation,
die
Organisation
der
Vereinten
Nationen
für
Bildung,
Wissenschaft
und
Kultur,
der
Bevölkerungsfonds
der
Vereinten
Nationen,
das
Entwicklungsprogramm
der
Vereinten
Nationen,
das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
internationale
Drogenkontrolle
und
die
Internationale
Arbeitsorganisation
-
haben
ihre
HIV/Aids-Programme
ausgebaut,
ihnen
Priorität
zugewiesen
und
ihre
Mittel
zur
Unterstützung
der
HIV/Aids-Maßnahmen
beträchtlich
erhöht.
Co-sponsors
of
the
Joint
United
Nations
Programme
on
HIV/AIDS
(UNAIDS)
—
the
World
Bank,
the
United
Nations
Children's
Fund,
the
World
Health
Organization,
the
United
Nations
Educational,
Scientific
and
Cultural
Organization,
the
United
Nations
Population
Fund,
the
United
Nations
Development
Programme,
the
United
Nations
International
Drug
Control
Programme
and
the
International
Labour
Organization
—
have
all
scaled
up
and
prioritized
HIV/AIDS
programmes
and
significantly
increased
their
resources
to
support
the
response
to
HIV/AIDS.
MultiUN v1
In
einigen
Ländern
südlich
der
Sahara
wissen
dem
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
zufolge
nahezu
75
Prozent
der
jungen
Frauen
im
Alter
von
15
bis
19
Jahren
nicht,
wie
man
die
Übertragung
von
HIV
verhütet.
According
to
the
United
Nations
Children's
Fund,
in
some
sub-Saharan
African
countries
nearly
three
out
of
four
young
women
aged
15
to
19
years
are
unaware
of
how
to
prevent
HIV
transmission.
MultiUN v1
Die
Bemühungen
zum
Kapazitätsaufbau,
die
das
Amt
des
Hohen
Kommissars
der
Vereinten
Nationen
für
Menschenrechte,
andere
Teile
des
Sekretariats,
einschließlich
der
Abteilung
Frauenförderung,
und
andere
Einrichtungen
der
Vereinten
Nationen,
wie
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen,
durchführten,
wurden
begrüßt.
Capacity-building
efforts
undertaken
by
the
OHCHR,
other
parts
of
the
secretariat,
including
DAW,
and
other
United
Nations
entities,
such
as
UNICEF
were
welcomed.
MultiUN v1
Das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
UNICEF
gab
an,
dass
7,9
Millionen
Kinder
unter
15,9
Menschen
–
60
Prozent
der
Gesamtbevölkerung
–
im
kriegsgeschüttelten
Jemen
dringend
humanitäre
Hilfe
(Global
Voices-Bericht
auf
Deutsch)
brauchen.
The
UN
Children’s
Fund
(UNICEF)
in
Yemen
said
there
were
7.9
million
children
among
the
15.9
million
people
–
60
per
cent
of
the
total
population
–
in
need
of
humanitarian
assistance
in
war-torn
Yemen.
GlobalVoices v2018q4
In
diesem
Zusammenhang
ersucht
der
Rat
den
Generalsekretär,
sich
mit
den
zuständigen
Organisationen
der
Vereinten
Nationen,
namentlich
dem
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen,
dem
Amt
des
Sonderbeauftragten
des
Generalsekretärs
für
Kinder
und
bewaffnete
Konflikte
und
anderen
in
Frage
kommenden
Organisationen
mit
Sachkenntnissen
auf
diesem
Gebiet
im
Hinblick
auf
die
Erarbeitung
geeigneter
Programme
ins
Benehmen
zu
setzen,
und
unterstreicht,
wie
wichtig
eine
entsprechende
Koordinierung
ist.
In
this
regard,
the
Council
requests
the
Secretary-General
to
consult
relevant
United
Nations
agencies,
including
the
United
Nations
Children's
Fund,
the
Office
of
the
Special
Representative
of
the
Secretary-General
for
Children
and
Armed
Conflict,
and
other
relevant
organizations
with
expertise
in
the
field
with
a
view
to
the
development
of
appropriate
programmes,
and
underlines
the
importance
of
coordination
in
this
regard.
MultiUN v1
Von
den
Tätigkeiten
auf
dem
Gebiet
des
Kapazitätsaufbaus,
die
das
Amt
des
Hohen
Kommissars
für
Menschenrechte,
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF),
die
Abteilung
Frauenförderung
und
andere
Akteure
der
Vereinten
Nationen
sowie
nichtstaatliche
Stellen
unternehmen,
wird
Kenntnis
genommen.
Existing
capacity-building
activities
of
the
OHCHR,
the
United
Nations
Children's
Fund
(UNICEF)
and
the
DAW
and
the
United
Nations
and
non-United
Nations
actors
are
noted.
MultiUN v1
Das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
hat
davor
gewarnt,
dass
dieses
Jahr
1,4
Millionen
Kinder
verhungern
könnten.
Unicef
has
warned
1.4m
children
could
starve
to
death
this
year.
Tatoeba v2021-03-10
Hierzu
zählen
beispielsweise
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF),
Amnesty
International,
terre
des
hommes
oder
die
Internationale
Rotkreuz-
und
Rothalbmond-Bewegung.
These
organizations
include,
for
example,
the
United
Nations
Child
Fund
(UNICEF),
Amnesty
International,
Terre
des
Hommes
or
the
International
Red
Cross
and
Red
Crescent
Movement.
Wikipedia v1.0
Laut
End
Polio
Pakistan,
eine
Gruppe
von
Partnern
zur
Polio-Ausrottung,
darunter
die
Weltgesundheitsorganisation
(WHO),
das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF)
und
die
pakistanische
Regierung,
ist
die
Zahl
der
Polio-Fälle
von
20.000
in
dem
Jahr
bevor
die
Kampagne
begann
auf
58
Fälle
im
Jahr
2012
gesunken.
According
to
End
Polio
Pakistan,
a
group
of
polio
eradication
partners
in
Pakistan
that
comprises
the
World
Health
Organization
(WHO),
United
Nations
International
Children
Emergency
Fund
(UNICEF)
and
the
government
of
Pakistan,
the
number
of
polio
cases
had
dropped
from
20,000
a
year
before
the
campaign
started
to
only
58
in
2012.
GlobalVoices v2018q4
Für
wirksame
und
umfassende
Maßnahmen
zur
Beseitigung
schädlicher
Kinderarbeit
sorgen,
unter
anderem
durch
die
Erarbeitung
und
Durchführung
einzelstaatlicher
Aktionspläne,
die
Gewährleistung
des
Zugangs
zu
einer
Grundbildung,
die
Verbesserung
der
Beschäftigungs-
und
Erwerbschancen
von
Familien
mit
Kinderarbeitern,
die
besondere
Berücksichtigung
von
Mädchen,
die
Förderung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Regierungen,
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerorganisationen,
Familien
mit
Kinderarbeitern
und
der
Zivilgesellschaft
und
die
Hervorhebung
der
Notwendigkeit
einer
engen
Zusammenarbeit
zwischen
der
IAO,
dem
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF),
der
Weltbank
und
anderen
in
Betracht
kommenden
Akteuren.
Ensure
effective
and
comprehensive
action
to
eliminate
harmful
child
labour
through,
inter
alia,
designing
and
implementing
national
plans
of
action;
ensuring
access
to
basic
education;
strengthening
employment
and
income-earning
opportunities
for
families
of
child
workers;
giving
special
attention
to
the
girl
child;
promoting
cooperation
among
Governments,
employers'
and
workers'
organizations,
families
of
child
workers
and
civil
society;
and
stressing
the
need
for
close
cooperation
among
the
ILO,
the
United
Nations
Children's
Fund
(UNICEF),
the
World
Bank
and
other
relevant
actors.
MultiUN v1
Das
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF)
gewährte
gemeinsam
mit
seinen
Partnern
innerhalb
der
Vereinten
Nationen
und
mit
seinen
nichtstaatlichen
Partnerorganisationen
mehr
als
48 Millionen
Kindern
und
Frauen,
die
im
vergangenen
Jahr
von
auf
menschliche
Einwirkungen
zurückzuführenden
Katastrophen
oder
Naturkatastrophen
betroffen
waren,
humanitäre
Hilfe
und
Schutz.
The
United
Nations
Children's
Fund
(UNICEF),
together
with
its
United
Nations
and
non-governmental
organization
partners,
provided
humanitarian
aid
and
protection
to
more
than
48
million
children
and
women
affected
by
man-made
and
natural
disasters
in
the
past
year.
MultiUN v1
Damit
Rückkehrbewegungen
dauerhaften
Bestand
haben
können,
arbeitet
das
Amt
des
Hohen
Flüchtlingskommissars
mit
Entwicklungsorganisationen
wie
dem
Entwicklungsprogramm
der
Vereinten
Nationen
(UNDP),
dem
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
(UNICEF)
und
der
Weltbank
zusammen.
In
order
to
achieve
sustainable
returns,
UNHCR
has
collaborated
with
development
agencies
including
UNDP,
the
United
Nations
Children's
Fund
(UNICEF)
and
the
World
Bank.
MultiUN v1
Im
Rahmen
der
1998
von
der
Weltgesundheitsorganisation,
dem
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen
und
der
Weltbank
eingeleiteten
Initiative
zur
Zurückdrängung
der
Malaria
werden
vier
Hauptlösungen
zur
Verringerung
des
Malariaproblems
in
Afrika
benannt:
mit
Insektiziden
behandelte
Moskitonetze,
rascher
Zugang
zu
wirksamen
Behandlungsmethoden
am
Wohnort
oder
unweit
davon,
die
Bereitstellung
von
Arzneimitteln
zur
Malariabekämpfung
an
symptomfreie
schwangere
Frauen
in
Gebieten
mit
hoher
Übertragungsrate
sowie
eine
verbesserte
Prognose
und
Prävention
im
Hinblick
auf
eine
schnellere
und
wirksamere
Epidemiebekämpfung.
The
Roll
Back
Malaria
initiative,
established
in
1998
by
the
World
Health
Organization,
the
United
Nations
Children's
Fund
and
the
World
Bank,
identifies
four
main
interventions
to
reduce
the
burden
of
malaria
in
Africa:
insecticide-treated
nets;
prompt
access
to
effective
treatments
in
or
near
the
home;
provision
of
anti-malarial
drugs
to
symptom-free
pregnant
women
in
high
transmission
areas;
and
improved
forecasting
and
prevention
so
as
to
enhance
the
speed
and
effectiveness
of
the
response
to
epidemics.
MultiUN v1