Translation of "Kinderhilfswerk der vereinten nationen" in English

Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) führt eine Impfaktion durch.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) will carry out a vaccination campaign.
TildeMODEL v2018

Unterstützt wird das Programm vom Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, Unicef.
The program is supported by the United Nations International Children's Emergency Fund (UNICEF).
ParaCrawl v7.1

Zwei davon entstanden in Zusammenarbeit mit UNICEF, dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen.
Two of them were built in cooperation with UNICEF, the UN Children's Fund.
ParaCrawl v7.1

Und in Europa unterstützt Amway UNICEF, das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen.
And of course in Europe, Amway supports UNICEF, the United Nations Children's fund.
ParaCrawl v7.1

Die nächste Jahreskonferenz wird vom Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) ausgerichtet werden.
The next annual conference will be hosted by the United Nations Children's Fund (UNICEF).
MultiUN v1

Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen () ist eines der entwicklungspolitischen Organe der Vereinten Nationen.
It is one of the members of the United Nations Development Group and its Executive Committee.
Wikipedia v1.0

Ein wichtiger Partner bei der Umsetzung ist das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF).
An important partner for the BMZ in implementing these activities is the United Nations Children's Fund, UNICEF.
ParaCrawl v7.1

Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen hilft da, wo Hilfe am dringendsten benötigt wird.
The United Nations Children’s Fund provides assistance where it is most needed.
CCAligned v1

Mittlerweile ist hat UNICEF, das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, folgerichtig Konsequenzen gezogen.
UNICEF, the children's help organization of the United Nations has drawn the proper consequences.
ParaCrawl v7.1

Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) führt u. a. das Beispiel Kenias an, eines relativ stabilen Landes, in dem die Aufstände vor den Wahlen innerhalb von nur wenigen Tagen zu einer Verdopplung der Anzahl der Opfer sexueller Gewalt geführt haben.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) gives, among others, the example of Kenya, a relatively stable country, in which pre-election riots led to a doubling of the number of victims of sexual violence in a matter of days.
Europarl v8

Angesichts von 200 000 Kindern in Westafrika, die zu einem erheblichen Anteil von der Kakaoindustrie inszenierten Kinderhandel betroffen sind, hat das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen UNICEF Alarm geschlagen.
The UN's children's fund, UNICEF has raised the alarm about the fact that 200 000 children in West Africa are victims of trafficking, with the cocoa industry responsible for a significant proportion of this.
Europarl v8

Des Weiteren unternehmen das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die WHO derzeit intensive Bemühungen zur besseren Verhütung der Mutter-Kind-Übertragung des HIV.
In addition, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and WHO are engaged in a major effort to improve prevention of mother-to-child transmission of HIV.
MultiUN v1

Operative Organisationen wie das Welternährungsprogramm (WFP), das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) leisten auch weiterhin wichtige humanitäre Hilfe in Notfällen und stützen sich dabei auf die bewährten Grundsätze der Humanität, der Unparteilichkeit und der Neutralität.
Operational agencies — such as the World Food Programme (WFP), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) — continue to respond well in humanitarian relief, based on established principles of humanity, impartiality and neutrality.
MultiUN v1

Sämtliche Träger des Gemeinsamen Programms der Vereinten Nationen für HIV/Aids (UNAIDS) - die Weltbank, das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, die Weltgesundheitsorganisation, die Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, der Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen, das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und die Internationale Arbeitsorganisation - haben ihre HIV/Aids-Programme ausgebaut, ihnen Priorität zugewiesen und ihre Mittel zur Unterstützung der HIV/Aids-Maßnahmen beträchtlich erhöht.
Co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) — the World Bank, the United Nations Children's Fund, the World Health Organization, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Population Fund, the United Nations Development Programme, the United Nations International Drug Control Programme and the International Labour Organization — have all scaled up and prioritized HIV/AIDS programmes and significantly increased their resources to support the response to HIV/AIDS.
MultiUN v1

In einigen Ländern südlich der Sahara wissen dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen zufolge nahezu 75 Prozent der jungen Frauen im Alter von 15 bis 19 Jahren nicht, wie man die Übertragung von HIV verhütet.
According to the United Nations Children's Fund, in some sub-Saharan African countries nearly three out of four young women aged 15 to 19 years are unaware of how to prevent HIV transmission.
MultiUN v1

Die Bemühungen zum Kapazitätsaufbau, die das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte, andere Teile des Sekretariats, einschließlich der Abteilung Frauenförderung, und andere Einrichtungen der Vereinten Nationen, wie das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, durchführten, wurden begrüßt.
Capacity-building efforts undertaken by the OHCHR, other parts of the secretariat, including DAW, and other United Nations entities, such as UNICEF were welcomed.
MultiUN v1

Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen UNICEF gab an, dass 7,9 Millionen Kinder unter 15,9 Menschen – 60 Prozent der Gesamtbevölkerung – im kriegsgeschüttelten Jemen dringend humanitäre Hilfe (Global Voices-Bericht auf Deutsch) brauchen.
The UN Children’s Fund (UNICEF) in Yemen said there were 7.9 million children among the 15.9 million people – 60 per cent of the total population – in need of humanitarian assistance in war-torn Yemen.
GlobalVoices v2018q4

In diesem Zusammenhang ersucht der Rat den Generalsekretär, sich mit den zuständigen Organisationen der Vereinten Nationen, namentlich dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, dem Amt des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs für Kinder und bewaffnete Konflikte und anderen in Frage kommenden Organisationen mit Sachkenntnissen auf diesem Gebiet im Hinblick auf die Erarbeitung geeigneter Programme ins Benehmen zu setzen, und unterstreicht, wie wichtig eine entsprechende Koordinierung ist.
In this regard, the Council requests the Secretary-General to consult relevant United Nations agencies, including the United Nations Children's Fund, the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, and other relevant organizations with expertise in the field with a view to the development of appropriate programmes, and underlines the importance of coordination in this regard.
MultiUN v1

Von den Tätigkeiten auf dem Gebiet des Kapazitätsaufbaus, die das Amt des Hohen Kommissars für Menschenrechte, das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF), die Abteilung Frauenförderung und andere Akteure der Vereinten Nationen sowie nichtstaatliche Stellen unternehmen, wird Kenntnis genommen.
Existing capacity-building activities of the OHCHR, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the DAW and the United Nations and non-United Nations actors are noted.
MultiUN v1

Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen hat davor gewarnt, dass dieses Jahr 1,4 Millionen Kinder verhungern könnten.
Unicef has warned 1.4m children could starve to death this year.
Tatoeba v2021-03-10

Hierzu zählen beispielsweise das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF), Amnesty International, terre des hommes oder die Internationale Rotkreuz- und Rothalbmond-Bewegung.
These organizations include, for example, the United Nations Child Fund (UNICEF), Amnesty International, Terre des Hommes or the International Red Cross and Red Crescent Movement.
Wikipedia v1.0

Laut End Polio Pakistan, eine Gruppe von Partnern zur Polio-Ausrottung, darunter die Weltgesundheitsorganisation (WHO), das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die pakistanische Regierung, ist die Zahl der Polio-Fälle von 20.000 in dem Jahr bevor die Kampagne begann auf 58 Fälle im Jahr 2012 gesunken.
According to End Polio Pakistan, a group of polio eradication partners in Pakistan that comprises the World Health Organization (WHO), United Nations International Children Emergency Fund (UNICEF) and the government of Pakistan, the number of polio cases had dropped from 20,000 a year before the campaign started to only 58 in 2012.
GlobalVoices v2018q4

Für wirksame und umfassende Maßnahmen zur Beseitigung schädlicher Kinderarbeit sorgen, unter anderem durch die Erarbeitung und Durchführung einzelstaatlicher Aktionspläne, die Gewährleistung des Zugangs zu einer Grundbildung, die Verbesserung der Beschäftigungs- und Erwerbschancen von Familien mit Kinderarbeitern, die besondere Berücksichtigung von Mädchen, die Förderung der Zusammenarbeit zwischen Regierungen, Arbeitgeber- und Arbeitnehmerorganisationen, Familien mit Kinderarbeitern und der Zivilgesellschaft und die Hervorhebung der Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit zwischen der IAO, dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF), der Weltbank und anderen in Betracht kommenden Akteuren.
Ensure effective and comprehensive action to eliminate harmful child labour through, inter alia, designing and implementing national plans of action; ensuring access to basic education; strengthening employment and income-earning opportunities for families of child workers; giving special attention to the girl child; promoting cooperation among Governments, employers' and workers' organizations, families of child workers and civil society; and stressing the need for close cooperation among the ILO, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the World Bank and other relevant actors.
MultiUN v1

Das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) gewährte gemeinsam mit seinen Partnern innerhalb der Vereinten Nationen und mit seinen nichtstaatlichen Partnerorganisationen mehr als 48 Millionen Kindern und Frauen, die im vergangenen Jahr von auf menschliche Einwirkungen zurückzuführenden Katastrophen oder Naturkatastrophen betroffen waren, humanitäre Hilfe und Schutz.
The United Nations Children's Fund (UNICEF), together with its United Nations and non-governmental organization partners, provided humanitarian aid and protection to more than 48 million children and women affected by man-made and natural disasters in the past year.
MultiUN v1

Damit Rückkehrbewegungen dauerhaften Bestand haben können, arbeitet das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars mit Entwicklungsorganisationen wie dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und der Weltbank zusammen.
In order to achieve sustainable returns, UNHCR has collaborated with development agencies including UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Bank.
MultiUN v1

Im Rahmen der 1998 von der Weltgesundheitsorganisation, dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen und der Weltbank eingeleiteten Initiative zur Zurückdrängung der Malaria werden vier Hauptlösungen zur Verringerung des Malariaproblems in Afrika benannt: mit Insektiziden behandelte Moskitonetze, rascher Zugang zu wirksamen Behandlungsmethoden am Wohnort oder unweit davon, die Bereitstellung von Arzneimitteln zur Malariabekämpfung an symptomfreie schwangere Frauen in Gebieten mit hoher Übertragungsrate sowie eine verbesserte Prognose und Prävention im Hinblick auf eine schnellere und wirksamere Epidemiebekämpfung.
The Roll Back Malaria initiative, established in 1998 by the World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the World Bank, identifies four main interventions to reduce the burden of malaria in Africa: insecticide-treated nets; prompt access to effective treatments in or near the home; provision of anti-malarial drugs to symptom-free pregnant women in high transmission areas; and improved forecasting and prevention so as to enhance the speed and effectiveness of the response to epidemics.
MultiUN v1