Translation of "Programm der vereinten nationen" in English

Sie unterstützen weiterhin das behördenübergreifende Programm der Vereinten Nationen für diese Region.
They continue to support the United Nations Inter-Agency Programme for the region.
EUbookshop v2

Unterstützt wird das Programm vom Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, Unicef.
The program is supported by the United Nations International Children's Emergency Fund (UNICEF).
ParaCrawl v7.1

Die Aktionsplattform von Beijing ist das Programm der Vereinten Nationen für die Machtgleich­stellung der Frauen.
The Beijing platform for action is the United Nations agenda for women's empowerment.
TildeMODEL v2018

Wie dem auch sei, wir teilen die Zweifel des Parlaments hinsichtlich der Umsetzbarkeit des im Rahmen des UNIDCP (Programm der Vereinten Nationen für die internationale Drogenbekämpfung) vorgeschlagenen groß angelegten Programms zur Substitution von Anpflanzungen.
Nevertheless, we ourselves, along with Parliament, share the doubts concerning the viability of the programme aimed at substituting large-scale cultivations proposed by the UNIDCP (United Nations International Drug Control Programme).
Europarl v8

Ich möchte den Abgeordneten außerdem mitteilen, daß die Kommission weiterhin ihre Weigerung zum Ausdruck bringt, das Programm der Vereinten Nationen für die internationale Bekämpfung von Drogen zu unterstützen, mit dem die Opiumherstellung in Birma verringert werden soll, da dieses Projekt unter dem derzeitigen Regime unserer Meinung nach keine Fortschritte erzielen kann.
I should also like to say that the Commission is still loath to support the United Nations Programme for the International Control of Drugs, designed to cut opium production in Burma, since under the present regime this project is unlikely to make any progress.
Europarl v8

Die dritte Möglichkeit, die vielleicht weniger direkt erscheinen mag, die jedoch nicht weniger wichtig ist, betrifft die Unterstützung durch die Vereinten Nationen ­ zwar recht indirekt, aber nicht wenig wirksam ­ über das UNDCP, das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle unter Generaldirektor Pino Arlacchi.
The third line of action, which will perhaps seem a little more indirect, but which is just as basic, concerns aid given by the United Nations - fairly indirectly but not as indirectly as all that ­ via the UNDCP, the United Nations Drug Control Programme headed by Mr Arlacchi.
Europarl v8

Ich war selbst am vergangenen Donnerstag in Zypern, hatte im Namen der Präsidentschaft eine lange Unterredung mit Herrn Klerides und Herrn Denktasch, und wir informierten sie über den Standpunkt der Union und die Bedeutung, die wir dem Programm des Generalsekretärs der Vereinten Nationen beimessen, sowie die Wichtigkeit einer Vereinbarung über die core issues, das heißt, über das Thema der Regierungsformen, des Eigentums, des Territoriums und der Sicherheit.
I was in Cyprus myself last Thursday and on behalf of the Presidency I spoke at length with Mr Clerides and with Mr Denktash and we informed them of the Union's position and of the importance we attach to the programme announced by the Secretary-General of the United Nations, the importance of there being an agreement on the core issues, that is, on the issue of forms of government, property, territory and security.
Europarl v8

Die Europäische Union unterstützt dieses Programm der Vereinten Nationen mit 10 Millionen Euro aus Mitteln des Stabilitätsinstruments.
The European Union is supporting this UN programme with EUR 10 million from the Instrument for Stability.
Europarl v8

Mehr als 30 Flüchtlinge verschiedener Nationalitäten haben an der Produkten des Musikvideos teilgenommen, das vom Global Youth Initiative Fund finanziert wird, einem Programm des Flüchtlingshilfswerks der Vereinten Nationen.
More than 30 refugees from different nationalities participated in the music video's production, which was funded by the Global Youth Initiative Fund, a program from the United Nations Refugee Agency (UNHCR) that supports projects led by young refugees.
GlobalVoices v2018q4

Das Gemeinsame Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids (UNAIDS) hilft den Ländern weiter bei der Bestimmung und Verwirklichung des Ziels des allgemeinen Zugangs, einschließlich bei der Festsetzung nationaler Zielvorgaben, dem Aufbau nationaler Kapazitäten für die Ausarbeitung und Umsetzung der Pläne zur Bekämpfung von Aids, der Optimierung des Ressourceneinsatzes und der verstärkten Einbindung der Zivilgesellschaft und des Privatsektors in die Aids-Maßnahmen.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) continues to assist countries in defining and achieving universal access, including helping to set national targets, developing national capacity to design and implement AIDS plans, ensuring the best use of resources, and increasing the involvement of civil society and the private sector in the AIDS responses.
MultiUN v1

Neun Jahre und 25 Millionen Infektionen später wurde zur Koordinierung der im Bereich von HIV/Aids tätigen Organisationen der Vereinten Nationen das Gemeinsame Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids (UNAIDS) eingerichtet.
Nine years and 25 million infections later, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) was created to coordinate United Nations agencies working on HIV/AIDS.
MultiUN v1

Die fünfzehnte Sachverständigentagung über das Programm der Vereinten Nationen für öffentliche Verwaltung und Finanzen im Mai 2000 kam ebenfalls zu dem Schluss, dass die qualitative Verbesserung der den politischen Entscheidungsträgern zur Verfügung stehenden Informationen eine grundlegende Voraussetzung für die Bewältigung der Herausforderungen der Globalisierung darstellt.
Enhancing the quality of information available to policy makers also emerged from the fifteenth meeting of the Group of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance, held in May 2000, as a fundamental prerequisite for addressing the challenges of globalization.
MultiUN v1

Das Büro für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung, das sich aus dem Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und dem Zentrum für internationale Verbrechensverhütung zusammensetzt, steht an der Spitze der Bemühungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Ausbreitung des unerlaubten Anbaus von Drogenpflanzen und der unerlaubten Gewinnung von Suchtstoffen, des Drogenhandels und des Drogenmissbrauchs, der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität, des Menschenhandels sowie der Korruption und der Geldwäsche zu bekämpfen.
The Office for Drug Control and Crime Prevention, which consists of the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention, has been leading the Organization's efforts to fight the spread of illicit drug cultivation and production, trafficking and abuse, transnational organized crime, trafficking in human beings, and corruption and money-laundering.
MultiUN v1

Das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle hilft mehreren Andenstaaten bei der Durchführung eines Katalogs einzelstaatlicher Pläne zur Reduzierung der Suchtstoffgewinnung und des Drogenhandels und gewährt dabei auch direkte Unterstützung, um armen Bauern wirtschaftlich tragbare Alternativen zum Anbau unerlaubter Kulturen zu bieten.
The United Nations International Drug Control Programme is assisting several Andean countries to implement a set of national plans for reducing drug production and trafficking, including direct assistance to provide poor farmers with economically viable alternatives to illicit crop cultivation.
MultiUN v1

Empfehlung: Die Hochrangige Gruppe empfiehlt, die Kohärenz und Wirksamkeit der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Geschlechterfragen zu erhöhen, indem drei bestehende Einrichtungen der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu einem konsolidierten Programm der Vereinten Nationen für Geschlechtergleichstellung und Ermächtigung der Frauen zusammengefasst werden.
Recommendation: The Panel recommends strengthening the coherence and impact of the United Nations institutional gender architecture by streamlining and consolidating three of the United Nations existing gender institutions as a consolidated United Nations gender equality and women's empowerment programme.
MultiUN v1

Das Gemeinsame Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids (UNAIDS) fungiert als Zentrum für die auf wissenschaftliche Erkenntnisse gestützte grundsatzpolitische Beratung und strategische Information sowie für die Verfolgung der globalen Antwortmaßnahmen auf die Epidemie.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) serves as a hub for policy advice and strategic information based on scientific evidence, and for tracking the global response to the epidemic.
MultiUN v1

Im Mai 2003 betraute das Gemeinsame Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids das Büro für Projektdienste mit der Durchführung eines Projekts "Aids in Afrika: Zukunftsszenarien", das in Partnerschaft mit Shell United Kingdom entwickelt und finanziert wird.
In May 2003, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS entrusted to UNOPS the implementation of a project entitled “AIDS in Africa: scenarios for the future”, developed and funded in partnership with Shell United Kingdom.
MultiUN v1

Das UNDP, das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten, das Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen (VN-Habitat) und das Sekretariat der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie, ein wichtiger internationaler Mechanismus für die Minderung des Katastrophenrisikos, kooperieren in zunehmendem Maße bei der Planung und Durchführung ihrer Aktivitäten.
Increased joint planning and collaboration has developed among UNDP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Human Settlements Programme and the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, a primary international mechanism for reducing disaster risk.
MultiUN v1

Die traditionelleren Klienten des Büros, beispielsweise das Programm der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle und die den Vereinten Nationen angeschlossenen Organisationen mit Sitz in Wien, steigerten ihre Nachfrage im Jahresverlauf um nahezu das Dreifache.
Demand for service from more traditional sources of business, such as the United Nations International Drug Control Programme and associated United Nations organizations based in Vienna, almost tripled during the year.
MultiUN v1

Der Rat nimmt Kenntnis von den Fortschritten bei der Durchführung der Resolution und würdigt die verstärkte diesbezügliche Zusammenarbeit zwischen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO) und dem Gemeinsamen Programm der Vereinten Nationen für HIV/Aids (UNAIDS) im Wege der von ihnen im Januar 2001 unterzeichneten Vereinbarung.
The Council notes the progress made in the implementation of the resolution, and commends the increased cooperation in this regard between the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) through the Memorandum of Understanding between them signed in January 2001.
MultiUN v1

Das Programm der Vereinten Nationen zur gemeinsamen Überwachung von Wasserversorgung und Abwasserentsorgung unterstützt den Kapazitätsaufbau zur Verwirklichung des allgemeinen Zugangs zu einwandfreiem Trinkwasser und Abwasserentsorgung.
The United Nations Joint Monitoring Programme for Water Supply and Sanitation has been supporting capacity-building towards universal access to safe drinking water and sanitation.
MultiUN v1

Die Anstrengungen, die das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen (UNHCR) und das Programm der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen unternehmen, um Erkenntnisse zu gewinnen und bewährte Praktiken abzuleiten, bilden eine Grundlage, auf der ein systematisches, umfassendes und strategisches Konzept für Wohnungs-, Land- und Eigentumsfragen und den Aufbau entsprechender Kapazitäten ausgearbeitet werden kann.
Efforts by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Human Settlements Programme to capture lessons and good practices provide a foundation on which to develop a systematic, comprehensive and strategic approach to and capacities on housing, land and property.
MultiUN v1