Übersetzung für "Programm der vereinten nationen" in Englisch
Sie
unterstützen
weiterhin
das
behördenübergreifende
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
diese
Region.
They
continue
to
support
the
United
Nations
Inter-Agency
Programme
for
the
region.
EUbookshop v2
Unterstützt
wird
das
Programm
vom
Kinderhilfswerk
der
Vereinten
Nationen,
Unicef.
The
program
is
supported
by
the
United
Nations
International
Children's
Emergency
Fund
(UNICEF).
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionsplattform
von
Beijing
ist
das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
die
Machtgleichstellung
der
Frauen.
The
Beijing
platform
for
action
is
the
United
Nations
agenda
for
women's
empowerment.
TildeMODEL v2018
Wie
dem
auch
sei,
wir
teilen
die
Zweifel
des
Parlaments
hinsichtlich
der
Umsetzbarkeit
des
im
Rahmen
des
UNIDCP
(Programm
der
Vereinten
Nationen
für
die
internationale
Drogenbekämpfung)
vorgeschlagenen
groß
angelegten
Programms
zur
Substitution
von
Anpflanzungen.
Nevertheless,
we
ourselves,
along
with
Parliament,
share
the
doubts
concerning
the
viability
of
the
programme
aimed
at
substituting
large-scale
cultivations
proposed
by
the
UNIDCP
(United
Nations
International
Drug
Control
Programme).
Europarl v8
Ich
möchte
den
Abgeordneten
außerdem
mitteilen,
daß
die
Kommission
weiterhin
ihre
Weigerung
zum
Ausdruck
bringt,
das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
die
internationale
Bekämpfung
von
Drogen
zu
unterstützen,
mit
dem
die
Opiumherstellung
in
Birma
verringert
werden
soll,
da
dieses
Projekt
unter
dem
derzeitigen
Regime
unserer
Meinung
nach
keine
Fortschritte
erzielen
kann.
I
should
also
like
to
say
that
the
Commission
is
still
loath
to
support
the
United
Nations
Programme
for
the
International
Control
of
Drugs,
designed
to
cut
opium
production
in
Burma,
since
under
the
present
regime
this
project
is
unlikely
to
make
any
progress.
Europarl v8
Die
dritte
Möglichkeit,
die
vielleicht
weniger
direkt
erscheinen
mag,
die
jedoch
nicht
weniger
wichtig
ist,
betrifft
die
Unterstützung
durch
die
Vereinten
Nationen
zwar
recht
indirekt,
aber
nicht
wenig
wirksam
über
das
UNDCP,
das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
internationale
Drogenkontrolle
unter
Generaldirektor
Pino
Arlacchi.
The
third
line
of
action,
which
will
perhaps
seem
a
little
more
indirect,
but
which
is
just
as
basic,
concerns
aid
given
by
the
United
Nations
-
fairly
indirectly
but
not
as
indirectly
as
all
that
via
the
UNDCP,
the
United
Nations
Drug
Control
Programme
headed
by
Mr
Arlacchi.
Europarl v8
Ich
war
selbst
am
vergangenen
Donnerstag
in
Zypern,
hatte
im
Namen
der
Präsidentschaft
eine
lange
Unterredung
mit
Herrn
Klerides
und
Herrn
Denktasch,
und
wir
informierten
sie
über
den
Standpunkt
der
Union
und
die
Bedeutung,
die
wir
dem
Programm
des
Generalsekretärs
der
Vereinten
Nationen
beimessen,
sowie
die
Wichtigkeit
einer
Vereinbarung
über
die
core
issues,
das
heißt,
über
das
Thema
der
Regierungsformen,
des
Eigentums,
des
Territoriums
und
der
Sicherheit.
I
was
in
Cyprus
myself
last
Thursday
and
on
behalf
of
the
Presidency
I
spoke
at
length
with
Mr
Clerides
and
with
Mr
Denktash
and
we
informed
them
of
the
Union's
position
and
of
the
importance
we
attach
to
the
programme
announced
by
the
Secretary-General
of
the
United
Nations,
the
importance
of
there
being
an
agreement
on
the
core
issues,
that
is,
on
the
issue
of
forms
of
government,
property,
territory
and
security.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
unterstützt
dieses
Programm
der
Vereinten
Nationen
mit
10
Millionen
Euro
aus
Mitteln
des
Stabilitätsinstruments.
The
European
Union
is
supporting
this
UN
programme
with
EUR
10
million
from
the
Instrument
for
Stability.
Europarl v8
Mehr
als
30
Flüchtlinge
verschiedener
Nationalitäten
haben
an
der
Produkten
des
Musikvideos
teilgenommen,
das
vom
Global
Youth
Initiative
Fund
finanziert
wird,
einem
Programm
des
Flüchtlingshilfswerks
der
Vereinten
Nationen.
More
than
30
refugees
from
different
nationalities
participated
in
the
music
video's
production,
which
was
funded
by
the
Global
Youth
Initiative
Fund,
a
program
from
the
United
Nations
Refugee
Agency
(UNHCR)
that
supports
projects
led
by
young
refugees.
GlobalVoices v2018q4
Das
Gemeinsame
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
HIV/Aids
(UNAIDS)
hilft
den
Ländern
weiter
bei
der
Bestimmung
und
Verwirklichung
des
Ziels
des
allgemeinen
Zugangs,
einschließlich
bei
der
Festsetzung
nationaler
Zielvorgaben,
dem
Aufbau
nationaler
Kapazitäten
für
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
Pläne
zur
Bekämpfung
von
Aids,
der
Optimierung
des
Ressourceneinsatzes
und
der
verstärkten
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
und
des
Privatsektors
in
die
Aids-Maßnahmen.
The
Joint
United
Nations
Programme
on
HIV/AIDS
(UNAIDS)
continues
to
assist
countries
in
defining
and
achieving
universal
access,
including
helping
to
set
national
targets,
developing
national
capacity
to
design
and
implement
AIDS
plans,
ensuring
the
best
use
of
resources,
and
increasing
the
involvement
of
civil
society
and
the
private
sector
in
the
AIDS
responses.
MultiUN v1
Neun
Jahre
und
25
Millionen
Infektionen
später
wurde
zur
Koordinierung
der
im
Bereich
von
HIV/Aids
tätigen
Organisationen
der
Vereinten
Nationen
das
Gemeinsame
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
HIV/Aids
(UNAIDS)
eingerichtet.
Nine
years
and
25
million
infections
later,
the
Joint
United
Nations
Programme
on
HIV/AIDS
(UNAIDS)
was
created
to
coordinate
United
Nations
agencies
working
on
HIV/AIDS.
MultiUN v1
Die
fünfzehnte
Sachverständigentagung
über
das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
öffentliche
Verwaltung
und
Finanzen
im
Mai
2000
kam
ebenfalls
zu
dem
Schluss,
dass
die
qualitative
Verbesserung
der
den
politischen
Entscheidungsträgern
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
eine
grundlegende
Voraussetzung
für
die
Bewältigung
der
Herausforderungen
der
Globalisierung
darstellt.
Enhancing
the
quality
of
information
available
to
policy
makers
also
emerged
from
the
fifteenth
meeting
of
the
Group
of
Experts
on
the
United
Nations
Programme
in
Public
Administration
and
Finance,
held
in
May
2000,
as
a
fundamental
prerequisite
for
addressing
the
challenges
of
globalization.
MultiUN v1
Das
Büro
für
Drogenkontrolle
und
Verbrechensverhütung,
das
sich
aus
dem
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
internationale
Drogenkontrolle
und
dem
Zentrum
für
internationale
Verbrechensverhütung
zusammensetzt,
steht
an
der
Spitze
der
Bemühungen,
die
die
Vereinten
Nationen
unternehmen,
um
die
Ausbreitung
des
unerlaubten
Anbaus
von
Drogenpflanzen
und
der
unerlaubten
Gewinnung
von
Suchtstoffen,
des
Drogenhandels
und
des
Drogenmissbrauchs,
der
grenzüberschreitenden
organisierten
Kriminalität,
des
Menschenhandels
sowie
der
Korruption
und
der
Geldwäsche
zu
bekämpfen.
The
Office
for
Drug
Control
and
Crime
Prevention,
which
consists
of
the
United
Nations
International
Drug
Control
Programme
and
the
Centre
for
International
Crime
Prevention,
has
been
leading
the
Organization's
efforts
to
fight
the
spread
of
illicit
drug
cultivation
and
production,
trafficking
and
abuse,
transnational
organized
crime,
trafficking
in
human
beings,
and
corruption
and
money-laundering.
MultiUN v1
Das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
internationale
Drogenkontrolle
hilft
mehreren
Andenstaaten
bei
der
Durchführung
eines
Katalogs
einzelstaatlicher
Pläne
zur
Reduzierung
der
Suchtstoffgewinnung
und
des
Drogenhandels
und
gewährt
dabei
auch
direkte
Unterstützung,
um
armen
Bauern
wirtschaftlich
tragbare
Alternativen
zum
Anbau
unerlaubter
Kulturen
zu
bieten.
The
United
Nations
International
Drug
Control
Programme
is
assisting
several
Andean
countries
to
implement
a
set
of
national
plans
for
reducing
drug
production
and
trafficking,
including
direct
assistance
to
provide
poor
farmers
with
economically
viable
alternatives
to
illicit
crop
cultivation.
MultiUN v1
Empfehlung:
Die
Hochrangige
Gruppe
empfiehlt,
die
Kohärenz
und
Wirksamkeit
der
institutionellen
Architektur
der
Vereinten
Nationen
auf
dem
Gebiet
der
Geschlechterfragen
zu
erhöhen,
indem
drei
bestehende
Einrichtungen
der
Vereinten
Nationen
für
Frauen-
und
Gleichstellungsfragen
zu
einem
konsolidierten
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
Geschlechtergleichstellung
und
Ermächtigung
der
Frauen
zusammengefasst
werden.
Recommendation:
The
Panel
recommends
strengthening
the
coherence
and
impact
of
the
United
Nations
institutional
gender
architecture
by
streamlining
and
consolidating
three
of
the
United
Nations
existing
gender
institutions
as
a
consolidated
United
Nations
gender
equality
and
women's
empowerment
programme.
MultiUN v1
Das
Gemeinsame
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
HIV/Aids
(UNAIDS)
fungiert
als
Zentrum
für
die
auf
wissenschaftliche
Erkenntnisse
gestützte
grundsatzpolitische
Beratung
und
strategische
Information
sowie
für
die
Verfolgung
der
globalen
Antwortmaßnahmen
auf
die
Epidemie.
The
Joint
United
Nations
Programme
on
HIV/AIDS
(UNAIDS)
serves
as
a
hub
for
policy
advice
and
strategic
information
based
on
scientific
evidence,
and
for
tracking
the
global
response
to
the
epidemic.
MultiUN v1
Im
Mai
2003
betraute
das
Gemeinsame
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
HIV/Aids
das
Büro
für
Projektdienste
mit
der
Durchführung
eines
Projekts
"Aids
in
Afrika:
Zukunftsszenarien",
das
in
Partnerschaft
mit
Shell
United
Kingdom
entwickelt
und
finanziert
wird.
In
May
2003,
the
Joint
United
Nations
Programme
on
HIV/AIDS
entrusted
to
UNOPS
the
implementation
of
a
project
entitled
“AIDS
in
Africa:
scenarios
for
the
future”,
developed
and
funded
in
partnership
with
Shell
United
Kingdom.
MultiUN v1
Das
UNDP,
das
Amt
für
die
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten,
das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
menschliche
Siedlungen
(VN-Habitat)
und
das
Sekretariat
der
Internationalen
Katastrophenvorbeugungsstrategie,
ein
wichtiger
internationaler
Mechanismus
für
die
Minderung
des
Katastrophenrisikos,
kooperieren
in
zunehmendem
Maße
bei
der
Planung
und
Durchführung
ihrer
Aktivitäten.
Increased
joint
planning
and
collaboration
has
developed
among
UNDP,
the
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs,
the
United
Nations
Human
Settlements
Programme
and
the
secretariat
of
the
International
Strategy
for
Disaster
Reduction,
a
primary
international
mechanism
for
reducing
disaster
risk.
MultiUN v1
Die
traditionelleren
Klienten
des
Büros,
beispielsweise
das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
internationale
Drogenkontrolle
und
die
den
Vereinten
Nationen
angeschlossenen
Organisationen
mit
Sitz
in
Wien,
steigerten
ihre
Nachfrage
im
Jahresverlauf
um
nahezu
das
Dreifache.
Demand
for
service
from
more
traditional
sources
of
business,
such
as
the
United
Nations
International
Drug
Control
Programme
and
associated
United
Nations
organizations
based
in
Vienna,
almost
tripled
during
the
year.
MultiUN v1
Der
Rat
nimmt
Kenntnis
von
den
Fortschritten
bei
der
Durchführung
der
Resolution
und
würdigt
die
verstärkte
diesbezügliche
Zusammenarbeit
zwischen
der
Hauptabteilung
Friedenssicherungseinsätze
(DPKO)
und
dem
Gemeinsamen
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
HIV/Aids
(UNAIDS)
im
Wege
der
von
ihnen
im
Januar
2001
unterzeichneten
Vereinbarung.
The
Council
notes
the
progress
made
in
the
implementation
of
the
resolution,
and
commends
the
increased
cooperation
in
this
regard
between
the
Department
of
Peacekeeping
Operations
(DPKO)
and
the
Joint
United
Nations
Programme
on
HIV/AIDS
(UNAIDS)
through
the
Memorandum
of
Understanding
between
them
signed
in
January
2001.
MultiUN v1
Das
Programm
der
Vereinten
Nationen
zur
gemeinsamen
Überwachung
von
Wasserversorgung
und
Abwasserentsorgung
unterstützt
den
Kapazitätsaufbau
zur
Verwirklichung
des
allgemeinen
Zugangs
zu
einwandfreiem
Trinkwasser
und
Abwasserentsorgung.
The
United
Nations
Joint
Monitoring
Programme
for
Water
Supply
and
Sanitation
has
been
supporting
capacity-building
towards
universal
access
to
safe
drinking
water
and
sanitation.
MultiUN v1
Die
Anstrengungen,
die
das
Amt
des
Hohen
Flüchtlingskommissars
der
Vereinten
Nationen
(UNHCR)
und
das
Programm
der
Vereinten
Nationen
für
menschliche
Siedlungen
unternehmen,
um
Erkenntnisse
zu
gewinnen
und
bewährte
Praktiken
abzuleiten,
bilden
eine
Grundlage,
auf
der
ein
systematisches,
umfassendes
und
strategisches
Konzept
für
Wohnungs-,
Land-
und
Eigentumsfragen
und
den
Aufbau
entsprechender
Kapazitäten
ausgearbeitet
werden
kann.
Efforts
by
the
Office
of
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Refugees
(UNHCR)
and
the
United
Nations
Human
Settlements
Programme
to
capture
lessons
and
good
practices
provide
a
foundation
on
which
to
develop
a
systematic,
comprehensive
and
strategic
approach
to
and
capacities
on
housing,
land
and
property.
MultiUN v1