Translation of "Der meinung ist" in English
Der
Meinung
ist
auch
die
Kommission.
That
is
the
view
of
the
Commission
too.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
der
Rat
derselben
Meinung
ist.
I
know
that
the
Council
is
of
the
same
opinion.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
der
Meinung,
es
ist
genau
umgekehrt.
We
believe
it
is
the
other
way
round.
Europarl v8
Nach
Meinung
der
Kommission
ist
dies
bei
Schutzmaßnahmen
nicht
der
Fall.
The
Commission’s
view
is
that
conservation
measures
are
not
.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
das
Ergebnis
ist
fair
und
ausgewogen.
I
believe
that
the
result
is
fair
and
evenly
balanced.
Europarl v8
Die
Meinung
der
anderen
ist
mir
egal.
The
opinion
of
others
is
all
the
same
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Meinung
der
Ärzte
ist
ihnen
gleichgültig,
sie
ignorieren
sie
vollständig....
To
,
the
doctors'
opinions
are
of
no
importance;
they
completely
ignore
them....
GlobalVoices v2018q4
Der
Druck
der
öffentlichen
Meinung
ist
allerdings
von
Mitgliedstaat
zu
Mitgliedstaat
verschieden.
The
level
of
public
pressure
varies
between
Member
States,
however.
TildeMODEL v2018
In
der
öffentlichen
Meinung
ist
nachhaltige
Entwicklung
gleichbedeutend
mit
anhaltender
Rezession.
In
public
opinion,
sustainable
development
is
synonymous
with
sustainable
recession.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
der
Kommission
ist
eine
Anweisung
an
die
Kontrolldienste
unzureichend.
In
the
view
of
the
Commission,
the
instruction
issued
to
inspection
departments
is
unsatisfactory.
TildeMODEL v2018
Der
Meinung
ist
meine
Firma
auch.
The
company
thinks
so.
OpenSubtitles v2018
Nach
Meinung
der
Europäer
ist
Arbeitslosigkeit
die
wichtigste
Armutsursache.
Europeans
identify
unemployment
as
the
most
important
factor
leading
to
poverty.
TildeMODEL v2018
Nach
Meinung
der
Fachgruppe
ist
der
Werkverkehr
gleich
zu
behandeln.
The
Section
considers
that
own-account
transport
should
be
treated
in
precisely
the
same
way.
TildeMODEL v2018
Die
Meinung
der
Öffentlichkeit
ist
eine
lustige
Sache,
Charles.
Public
opinion
is
a
funny
thing,
Charles.
OpenSubtitles v2018
Nach
Meinung
der
Kommission
ist
dies
nicht
der
Fall.
In
the
view
of
the
Commission
that
is
not
the
case.
EUbookshop v2
Also
bist
du
auch
der
Meinung
Naday
ist
nutzlos?
So
you
agree
that
Naday
is
worthless?
OpenSubtitles v2018
Und
die
Meinung
der
Damenwelt
ist
Ihnen
wichtiger
als
die
der
Behörde?
And
I
suppose
the
ladies'
opinions
are
more
important
than
the
Bureau's?
OpenSubtitles v2018
Nach
Meinung
der
Kampfrichter
ist
nach
der
2.
Runde
noch
alles
ausgeglichen.
Our
panel
of
experts...
have
the
fight
even
at
two
rounds
apiece,
OpenSubtitles v2018
Der
Ausdruck
einer
Meinung
ist
also
akzeptabel,
aber
nicht
zu
laut?
So,
an
opinion's
fine,
but
don't
voice
it
too
loudly.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst
doch
bloß
so
darüber,
weil
deine
Mutter
der
Meinung
ist.
You
feel
that
way
because
your
mother
feels
that
way.
OpenSubtitles v2018
Entgegen
der
landläufigen
Meinung
ist
D.H.
mein
Vermieter.
Contrary
to
popular
belief,
D.H.
is
my
landlord.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Mulder
der
Meinung
ist,
diese
Supersoldaten
seien
Aliens?
Even
if
Mulder
believes
these
so-called
super-soldiers
are
aliens?
OpenSubtitles v2018
Die
Meinung
der
Zeugin
ist
relevant.
The
witness's
opinion
on
this
is
relevant.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
rücksichtslos
gegen
jeden
vorgehen,
der
anderer
Meinung
ist
als
wir.
We'll
deal
ruthlessly
with
anyone
whose
opinions
differ.
OpenSubtitles v2018
Die
Meinung
der
Richter
ist
das
einzige
Problem.
The
only
problem
now
is
matter
of
the
judges'
opinion,
too.
OpenSubtitles v2018
Nach
Meinung
der
Bevölkerung
ist
die
Polizei
dagegen
machtlos.
In
this
reporter's
opinion,
Much
stronger
measures
could
be
taken.
OpenSubtitles v2018