Übersetzung für "Der meinung ist" in Englisch

Der Meinung ist auch die Kommission.
That is the view of the Commission too.
Europarl v8

Ich weiß, dass der Rat derselben Meinung ist.
I know that the Council is of the same opinion.
Europarl v8

Wir sind jedoch der Meinung, es ist genau umgekehrt.
We believe it is the other way round.
Europarl v8

Nach Meinung der Kommission ist dies bei Schutzmaßnahmen nicht der Fall.
The Commission’s view is that conservation measures are not .
Europarl v8

Ich bin der Meinung, das Ergebnis ist fair und ausgewogen.
I believe that the result is fair and evenly balanced.
Europarl v8

Die Meinung der anderen ist mir egal.
The opinion of others is all the same to me.
Tatoeba v2021-03-10

Die Meinung der Ärzte ist ihnen gleichgültig, sie ignorieren sie vollständig....
To , the doctors' opinions are of no importance; they completely ignore them....
GlobalVoices v2018q4

Der Druck der öffentlichen Meinung ist allerdings von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat verschieden.
The level of public pressure varies between Member States, however.
TildeMODEL v2018

In der öffentlichen Meinung ist nachhaltige Entwicklung gleichbedeutend mit anhaltender Rezession.
In public opinion, sustainable development is synonymous with sustainable recession.
TildeMODEL v2018

Nach Meinung der Kommission ist eine Anweisung an die Kontrolldienste unzureichend.
In the view of the Commission, the instruction issued to inspection departments is unsatisfactory.
TildeMODEL v2018

Der Meinung ist meine Firma auch.
The company thinks so.
OpenSubtitles v2018

Nach Meinung der Europäer ist Arbeitslosigkeit die wichtigste Armutsursache.
Europeans identify unemployment as the most important factor leading to poverty.
TildeMODEL v2018

Nach Meinung der Fachgruppe ist der Werkverkehr gleich zu behandeln.
The Section considers that own-account transport should be treated in precisely the same way.
TildeMODEL v2018

Die Meinung der Öffentlichkeit ist eine lustige Sache, Charles.
Public opinion is a funny thing, Charles.
OpenSubtitles v2018

Nach Meinung der Kommission ist dies nicht der Fall.
In the view of the Commission that is not the case.
EUbookshop v2

Also bist du auch der Meinung Naday ist nutzlos?
So you agree that Naday is worthless?
OpenSubtitles v2018

Und die Meinung der Damenwelt ist Ihnen wichtiger als die der Behörde?
And I suppose the ladies' opinions are more important than the Bureau's?
OpenSubtitles v2018

Nach Meinung der Kampfrichter ist nach der 2. Runde noch alles ausgeglichen.
Our panel of experts... have the fight even at two rounds apiece,
OpenSubtitles v2018

Der Ausdruck einer Meinung ist also akzeptabel, aber nicht zu laut?
So, an opinion's fine, but don't voice it too loudly.
OpenSubtitles v2018

Du denkst doch bloß so darüber, weil deine Mutter der Meinung ist.
You feel that way because your mother feels that way.
OpenSubtitles v2018

Entgegen der landläufigen Meinung ist D.H. mein Vermieter.
Contrary to popular belief, D.H. is my landlord.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Mulder der Meinung ist, diese Supersoldaten seien Aliens?
Even if Mulder believes these so-called super-soldiers are aliens?
OpenSubtitles v2018

Die Meinung der Zeugin ist relevant.
The witness's opinion on this is relevant.
OpenSubtitles v2018

Wir werden rücksichtslos gegen jeden vorgehen, der anderer Meinung ist als wir.
We'll deal ruthlessly with anyone whose opinions differ.
OpenSubtitles v2018

Die Meinung der Richter ist das einzige Problem.
The only problem now is matter of the judges' opinion, too.
OpenSubtitles v2018

Nach Meinung der Bevölkerung ist die Polizei dagegen machtlos.
In this reporter's opinion, Much stronger measures could be taken.
OpenSubtitles v2018