Translation of "Ist der meinung" in English

Das ist von der öffentlichen Meinung bedenklich aufgenommen worden.
This has met with a dubious reception from public opinion.
Europarl v8

Meine Fraktion ist der Meinung, daß wir diesen Putsch scharf verurteilen sollten.
My group believes that we should strongly condemn this coup.
Europarl v8

Die Kommission ist auch der Meinung, dass diese Maßnahmen berücksichtigt werden müssen.
The Commission agrees that these measures must be considered in the present case.
DGT v2019

Die Kommission ist daher der Meinung, dass sie gebilligt werden können —
The Commission therefore considers that they can be approved,
DGT v2019

In dieser Hinsicht ist der Bericht meiner Meinung nach sehr ausgeglichen.
I think the report is very balanced in this respect.
Europarl v8

Das ist die Meinung der Kommission und insbesondere die von Herrn Nielson.
That is feeling of the Commission and Mr Nielson, in particular.
Europarl v8

Man ist der Meinung, dass sie einen wirklichen Fortschritt darstellen.
They are believed to constitute real progress.
Europarl v8

Die Kommission ist der gleichen Meinung.
The Commission is of the same opinion.
Europarl v8

Er ist der Meinung, dass das Vorsorgeprinzip angewandt werden sollte.
It thinks that the precautionary principle should apply.
Europarl v8

Ist er der Meinung, dass sie Anspruch auf politisches Asyl haben?
Are they entitled to political asylum?
Europarl v8

Er ist der Meinung, der FROB könne bei Kaptitalaufstockungen den Geldmarkt ersetzen.
And he mentions that the FROB can replace the market in fundraising before new recapitalizations.
WMT-News v2019

Sie ist der Meinung, dass sie in die Zukunft investiert.
She thinks that she is making an investment.
GlobalVoices v2018q4

Herr Meier ist der Meinung, dass Neumanns im Urlaub sind.
Mr. Meier believes that the Neumanns are on vacation.
Tatoeba v2021-03-10

Ist Tom wirklich der Meinung, dass ich das glaube?
Is it true that Tom thinks I believe that?
Tatoeba v2021-03-10

Grosser ist außerdem der Meinung, die Politik Israels fördere den Antisemitismus.
Grosser also holds to the opinion that Israel's politics inherently invoke anti-semitism.
Wikipedia v1.0

Tom ist der Meinung, dass du das besser ließest.
Tom says he doesn't think you should do that.
Tatoeba v2021-03-10

Keszler ist der Meinung, dass ein Ball gegen Ausgrenzung niemanden ausgrenzen soll.
Keszler believes that a ball against discrimination should not discriminate against anyone.
Wikipedia v1.0

Hardy ist der Meinung, dass ein Polizist der Mörder ist.
Tom is sure that the Polish Hill Strangler is still out there.
Wikipedia v1.0

Cheese on Bread von Barbados ist der gleichen Meinung:
Blooging from Barbados, Cheese on Bread agrees:
GlobalVoices v2018q4

Der Ausschuss ist der Meinung, dass die gegenwärtige Arbeitsweise beibehalten werden sollte.
The Committee feels that the current procedure should be retained.
TildeMODEL v2018

Polen ist der Meinung, dass Autostrada Wielkopolska einen Ausgleichsanspruch hatte.
On 13 November 2008, the Minister of Infrastructure made a statement of avoidance of Annex 6 in the form of a letter addressed to AWSA, claiming, inter alia, that the Minister of Infrastructure was in error when concluding that agreement, since he had not been aware that Autostrada Wielkopolska failed to take into account the forecasts of traffic and revenue, for the section of A2 motorway between Nowy Tomysl and Konin, prepared in 2004, and hence more up-to-date than the forecasts prepared within this scope in 1999, used during negotiations on Annex 6.
DGT v2019

Andererseits ist der EWSA der Meinung, dass folgende Punkte nicht berücksichtigt wurden:
The EESC also considers that the following aspects have not been covered:
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist folglich der Meinung, dass das dritte Kriterium erfüllt ist.
The Commission therefore considers that the third condition is fulfilled.
DGT v2019

Die Kommission ist folglich der Meinung, dass das zweite Kriterium erfüllt ist.
The Commission therefore considers that the second condition is fulfilled.
DGT v2019

Die Kommission ist daher der Meinung, dass sie genehmigt werden können.
The Commission therefore considers that they can be approved.
DGT v2019

Die Kommission ist folglich der Meinung, dass das erste Kriterium erfüllt ist.
The Commission therefore considers that the first condition is fulfilled.
DGT v2019

Finnland ist der Meinung, dass Tieliikelaitos durch diese Verpflichtungen erhebliche Kosten entstehen.
It believes that the obligations in question result in substantial costs for Tieliikelaitos.
DGT v2019

Sie ist jedoch der Meinung, dass Exportbeschränkungen hierzu keinen Beitrag leisten.
However, the EU strongly believes that export restrictions do not contribute to this aim.
TildeMODEL v2018

Aber man ist der Meinung, dass der Kompromiss versagt hat.
But in view of recent events, they feel your compromise has failed.
OpenSubtitles v2018