Translation of "Der grund weshalb ich" in English
Dies
ist
der
Grund,
weshalb
ich
für
diesen
Bericht
stimme.
That
is
why
I
am
voting
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Dies
ist
der
Grund,
weshalb
ich
für
den
Bericht
gestimmt
habe.
It
is
for
that
reason
that
I
voted
for
the
report.
Europarl v8
Diese
wertvollen
Ziele
sind
auch
der
Grund,
weshalb
ich
dafür
gestimmt
habe;
These
worthy
goals
were
also
the
reason
why
I
voted
in
favour.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
weshalb
ich
diese
Stimmerklärung
abgeben
wollte.
That
is
the
reason
why
I
wished
to
make
this
explanation.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
weshalb
ich
kein
Befürworter
der
Quoten
bin!
That
is
why
I
am
not
so
keen
on
quotas.
Europarl v8
Das
ist
der
erste
Grund,
weshalb
ich
stolz
und
zufrieden
bin.
That
is
the
first
reason
why
I
am
proud
and
pleased.
Europarl v8
Aber
dies
ist
nicht
der
unmittelbare
Grund,
weshalb
ich
diesen
Fall
aufgreife.
However,
this
is
not
the
main
reason
why
I
am
raising
this
particular
case.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
weshalb
ich
von
einem
zweiten
Weg
spreche.
That
is
the
reason
why
I
am
talking
about
a
second
track.
Europarl v8
Du
bist
der
Grund,
weshalb
ich
hier
bin.
You
are
the
reason
I'm
here.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Grund,
weshalb
ich
anrufe,
es
hat
einen
kleinen
Unfall
gegeben.
Yes,
well,
the
fact
of
the
matter
is
there's
been
a
bit
of
an
accident.
It's
your
son,
Johnny.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
nur
der
Grund,
weshalb
ich
Ihnen
noch
immer
nicht
vertraue?
What
is
there
about
you
that
makes
you
so
hard
to
believe?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Grund,
weshalb
ich
nicht
für
einen
starren
Kompetenzkatalog
bin.
This
is
why
I
am
not
in
favour
of
a
hard-and-fast
catalogue
of
competences.
TildeMODEL v2018
Und
das
ist
der
Grund,
weshalb
ich
dich
gern...
And,
as
such,
I
would
like
to...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Grund,
weshalb
ich
für
diesen
Entschließungsantrag
stimmen
werde.
So,
I
really
do
support
the
Provan
amendments
and
I
would
advise
and
ask
and
urge
the
Parliament
to
do
so
tomorrow.
EUbookshop v2
Das
war
nicht
der
eigentliche
Grund,
weshalb
ich
mich
gemeldet
habe.
However,
this
was
not
why
I
wanted
to
speak.
EUbookshop v2
Er
ist
der
wahre
Grund,
weshalb
ich
in
Amerika
bin.
So
he's
the
real
reason
I
came
to
America.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
irgendwie
der
Grund,
weshalb
ich
hier
bin.
That's,
uh,
kind
of
why
I'm
here.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
der
erste
Grund,
weshalb
ich
gegen
diesen
Vor
schlag
bin.
This
means
that
the
majority
of
my
group
is
not
in
favour
of
urgency.
EUbookshop v2
Das
ist
genau
der
Grund,
weshalb
ich
dich
gerufen
habe.
That's
actually--
That's
why
I
called.
OpenSubtitles v2018
Das
war
genau
der
Grund,
weshalb
ich
schon
heute
kam.
Which
is
why
I
showed
up
today.
OpenSubtitles v2018
Und
auch
der
Grund
weshalb
ich
ihren
Besuch
nicht
abgeblasen
habe.
And
also
the
reason
I
didn't
call
off
your
visit.
OpenSubtitles v2018
Der
ganze
Grund
weshalb
ich
dem
zustimmte
war
wegen
des
Brandpfeils.
The
whole
reason
I
agreed
to
do
it
was
because
of
the
flaming
arrow.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
der
Grund,
weshalb
ich
diesen
Film
machen
will.
This
is
the
reason
why
I
wanted
to
do
this
movie.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
Grund,
weshalb
ich
den
Fall
verfolge.
That
is
not
the
reason
why
I'm
going
after
this
case.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
der
Grund
weshalb
ich
gekündigt
habe.
Um,
that...
that's
not
the
reason
that
I
resigned.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sicherlich
nicht
der
Grund,
weshalb
ich
meinen
Namen
geändert
habe.
Certainly
not
why
I
changed
my
name.
OpenSubtitles v2018
Ihnen
den
Job
wegzunehmen
ist
nicht
der
Grund,
weshalb
ich
hier
bin.
Kicking
you
out
of
a
job
is
not
why
I
came
back
here.
OpenSubtitles v2018
Er
war
der
Grund,
weshalb
ich
so
lange
überlebt
habe.
But
it's
the
only
reason
I
was
able
to
survive
as
long
as
I
did.
OpenSubtitles v2018
Der
Grund,
weshalb
ich
hier
bin,
ist
folgender.
The
reason
I
came
was
as
follows:
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
der
Grund,
weshalb
ich
davon
wegbleibe.
Yep.
That's
exactly
why
I
stay
off
of
it.
OpenSubtitles v2018