Translation of "Der gewählte ansatz" in English

Erstens bewegt sich der von der Kommission gewählte Ansatz genau in ihrem Zuständigkeitsbereich.
Firstly, the approach adopted by the Commission is based on the scope of its competences.
Europarl v8

Der gewählte Ansatz beruht auf der Änderung von Artikel 9 der Sechsten MwSt-Richtlinie.
The approach taken is to amend Article 9 of the 6th VAT Directive.
TildeMODEL v2018

Doch lässt sich der in der Prospektrichtlinie gewählte Ansatz nicht einfach kopieren.
However, the solution used in the forthcoming Prospectus Directive cannot simply be copied.
TildeMODEL v2018

Es hat sich gezeigt, dass der gewählte Ansatz ein starkes Potenzial hat.
Its approach has demonstrated strong potential.
TildeMODEL v2018

Der hier gewählte Ansatz benutzt die Arbeitslosenquote als Hilfsgroße fur die Rückläufigkeit.
The approach followed here is to use the unemployment rate as a proxy for decline.
EUbookshop v2

Der hier gewählte Ansatz stellt einen Versuch dar.
The approach adopted should therefore be regarded as tentative.
EUbookshop v2

Der gewählte Ansatz für dieses Thema war, kurz zusammen­gefaßt, folgender:
At the end of the week all the parties to the pilot project took part in evaluating the training period.
EUbookshop v2

Wichtig ist, dass der gewählte Ansatz zu Ihrem Aquarium passt.
It is important that your chosen approach suits your aquarium.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach wird der gewählte Ansatz zu Gesetzen führen, denen es an Klarheit mangelt.
In my opinion, the approach that has been selected will lead to laws that lack clarity.
Europarl v8

Der von ihm gewählte Ansatz bietet die besten Chancen für einen Schritt nach vorn.
The approach opted for in the report offers the best chances for a step forward.
Europarl v8

Auch hier ist der gewählte Ansatz nicht der richtige, und es gibt Alternativlösungen.
The approach to this subject is not correct either and there are alternatives.
Europarl v8

Der für Griechenland gewählte Ansatz sollte bei allen kommenden Erweiterungen des Eurogebiets zur Anwendung kommen .
The approach used for Greece should be applied to all further enlargements of the euro area .
ECB v1

Der gewählte Ansatz stellt sicher, dass die Bürokratielasten auf ein Minimum beschränkt werden.
The approach taken ensures administrative burdens are kept to a minimum.
TildeMODEL v2018

In keinem der Änderungsvorschläge sei der vom Präsidium gewählte Ansatz in Frage gestellt worden.
None of the proposals for amendment had challenged the approach taken by the Praesidium.
EUbookshop v2

Der von der Task Force gewählte Ansatz für diese Initiative orientiert sich an den einzelnen Fachbereichen.
Initial thoughts on the perspectives for the future were also exchanged at the Athens conference.
EUbookshop v2

Dabei ist der gewählte Ansatz mechanisch-verfahrenstechnisch und dabei ist die Reproduzierbarkeit des Ansatzes sehr hoch.
Here, the selected approach is based on a mechanical procedure and the reproducibility of the approach is very high.
EuroPat v2

Der gewählte Ansatz sei eine pragmatische Lösung, welche eine rasche Umsetzung sicherstellen würde.
The chosen approach is seen as a pragmatic solution, which would guarantee a fast implementation.
ParaCrawl v7.1

Der von der Berichterstatterin gewählte Ansatz scheint in diesem Punkt generell dem Kompromiss zu entsprechen, der sich im Rat dazu abzeichnet, nämlich die Beibehaltung der Möglichkeit zur Anwendung dieser Abhilfemaßnahme, ohne sie jedoch zu generalisieren.
The approach adopted by the rapporteur generally seems to be consistent with the compromise emerging in the Council in this respect, namely the retention of the imposition of this remedy, without its use, however, being allowed to become widespread.
Europarl v8

Im Hinblick auf öffentliche Dienstleistungen ist der von der Kommission gewählte Ansatz der "Negativliste” gefährlich.
As regards public services, the Commission's chosen 'negative list' approach is dangerous.
Europarl v8

Die Aufgabe der Kommission besteht nicht darin, einen bestimmten Ansatz zu wählen, sondern sicherzustellen, daß der gewählte Ansatz mit den Vorschriften des Vertrages übereinstimmt.
The role of the Commission is not to choose a given approach but to ensure that the approach chosen is in conformity with the rules of the Treaty.
Europarl v8

Der gewählte radikale Ansatz ist äußerst abträglich und stellt eine eindeutige Missachtung der Interessen der europäischen Bürger dar.
The radical approach that has been adopted is extremely negative and clearly disregards the interests of the European citizens.
Europarl v8

Dies ist der Beweis dafür, dass der in der Richtlinie gewählte Ansatz am angemessensten ist, insofern er einen flexiblen Rahmen bietet, innerhalb dessen die Mitgliedstaaten Rechtsvorschriften gemäß ihrer jeweiligen Kultur und ihren Traditionen erlassen haben.
This proves that the approach adopted by the directive is the most appropriate as it provides a flexible framework within which the Member States have legislated according to their respective culture and traditions.
Europarl v8

Die Reaktionen auf die Vorschläge des Vorsitzes zum Außenminister der Union – die einige Aspekte des Funktionierens des „Doppelhut-Modells“ unter Wahrung des Geistes des Konventsentwurfs klären sollten – haben bestätigt, dass der von uns gewählte Ansatz der einzig praktikable ist.
The reactions to the Presidency’s proposal on an EU Minister for Foreign Affairs – aimed at clarifying several specific aspects of the functioning of the ‘double hat’ formula with due regard for the spirit of the Convention’s draft – have confirmed that the arrangement we have chosen is the only feasible one.
Europarl v8

Der gewählte Ansatz scheint mir ausgezeichnet zu sein, denn er beinhaltet die notwendige Unterstützung für die Erweiterungsländer, ohne jedoch die Regionen der gegenwärtigen Mitgliedstaaten, die auch diese Mittel brauchen, zu isolieren.
The choice that has been made seems to me to be an excellent one, because it will provide the enlargement countries with the necessary support without isolating the regions in the current Member States that need these funds.
Europarl v8

Bei näherer Betrachtung des Textes stellt man fest, dass der gewählte Ansatz eher dazu tendiert, die Repressionsmaßnahmen zu entschärfen.
If we examine the text more closely, we can see that the approach favoured by the Commission is to defuse the repressive measures.
Europarl v8

Vielleicht muss jedoch der gewählte stufenweise Ansatz, dem zufolge die heiklen Fragen zuletzt angepackt werden sollen, überdacht werden.
Perhaps the gradual approach that has been chosen, whereby the toughest issues are left until last, should be rethought.
Europarl v8