Translation of "Der gewählte ansatz" in English
Erstens
bewegt
sich
der
von
der
Kommission
gewählte
Ansatz
genau
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich.
Firstly,
the
approach
adopted
by
the
Commission
is
based
on
the
scope
of
its
competences.
Europarl v8
Der
gewählte
Ansatz
beruht
auf
der
Änderung
von
Artikel
9
der
Sechsten
MwSt-Richtlinie.
The
approach
taken
is
to
amend
Article
9
of
the
6th
VAT
Directive.
TildeMODEL v2018
Doch
lässt
sich
der
in
der
Prospektrichtlinie
gewählte
Ansatz
nicht
einfach
kopieren.
However,
the
solution
used
in
the
forthcoming
Prospectus
Directive
cannot
simply
be
copied.
TildeMODEL v2018
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
der
gewählte
Ansatz
ein
starkes
Potenzial
hat.
Its
approach
has
demonstrated
strong
potential.
TildeMODEL v2018
Der
hier
gewählte
Ansatz
benutzt
die
Arbeitslosenquote
als
Hilfsgroße
fur
die
Rückläufigkeit.
The
approach
followed
here
is
to
use
the
unemployment
rate
as
a
proxy
for
decline.
EUbookshop v2
Der
hier
gewählte
Ansatz
stellt
einen
Versuch
dar.
The
approach
adopted
should
therefore
be
regarded
as
tentative.
EUbookshop v2
Der
gewählte
Ansatz
für
dieses
Thema
war,
kurz
zusammengefaßt,
folgender:
At
the
end
of
the
week
all
the
parties
to
the
pilot
project
took
part
in
evaluating
the
training
period.
EUbookshop v2
Wichtig
ist,
dass
der
gewählte
Ansatz
zu
Ihrem
Aquarium
passt.
It
is
important
that
your
chosen
approach
suits
your
aquarium.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Meinung
nach
wird
der
gewählte
Ansatz
zu
Gesetzen
führen,
denen
es
an
Klarheit
mangelt.
In
my
opinion,
the
approach
that
has
been
selected
will
lead
to
laws
that
lack
clarity.
Europarl v8
Der
von
ihm
gewählte
Ansatz
bietet
die
besten
Chancen
für
einen
Schritt
nach
vorn.
The
approach
opted
for
in
the
report
offers
the
best
chances
for
a
step
forward.
Europarl v8
Auch
hier
ist
der
gewählte
Ansatz
nicht
der
richtige,
und
es
gibt
Alternativlösungen.
The
approach
to
this
subject
is
not
correct
either
and
there
are
alternatives.
Europarl v8
Der
für
Griechenland
gewählte
Ansatz
sollte
bei
allen
kommenden
Erweiterungen
des
Eurogebiets
zur
Anwendung
kommen
.
The
approach
used
for
Greece
should
be
applied
to
all
further
enlargements
of
the
euro
area
.
ECB v1
Der
gewählte
Ansatz
stellt
sicher,
dass
die
Bürokratielasten
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden.
The
approach
taken
ensures
administrative
burdens
are
kept
to
a
minimum.
TildeMODEL v2018
In
keinem
der
Änderungsvorschläge
sei
der
vom
Präsidium
gewählte
Ansatz
in
Frage
gestellt
worden.
None
of
the
proposals
for
amendment
had
challenged
the
approach
taken
by
the
Praesidium.
EUbookshop v2
Der
von
der
Task
Force
gewählte
Ansatz
für
diese
Initiative
orientiert
sich
an
den
einzelnen
Fachbereichen.
Initial
thoughts
on
the
perspectives
for
the
future
were
also
exchanged
at
the
Athens
conference.
EUbookshop v2
Dabei
ist
der
gewählte
Ansatz
mechanisch-verfahrenstechnisch
und
dabei
ist
die
Reproduzierbarkeit
des
Ansatzes
sehr
hoch.
Here,
the
selected
approach
is
based
on
a
mechanical
procedure
and
the
reproducibility
of
the
approach
is
very
high.
EuroPat v2
Der
gewählte
Ansatz
sei
eine
pragmatische
Lösung,
welche
eine
rasche
Umsetzung
sicherstellen
würde.
The
chosen
approach
is
seen
as
a
pragmatic
solution,
which
would
guarantee
a
fast
implementation.
ParaCrawl v7.1
Der
von
der
Berichterstatterin
gewählte
Ansatz
scheint
in
diesem
Punkt
generell
dem
Kompromiss
zu
entsprechen,
der
sich
im
Rat
dazu
abzeichnet,
nämlich
die
Beibehaltung
der
Möglichkeit
zur
Anwendung
dieser
Abhilfemaßnahme,
ohne
sie
jedoch
zu
generalisieren.
The
approach
adopted
by
the
rapporteur
generally
seems
to
be
consistent
with
the
compromise
emerging
in
the
Council
in
this
respect,
namely
the
retention
of
the
imposition
of
this
remedy,
without
its
use,
however,
being
allowed
to
become
widespread.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
öffentliche
Dienstleistungen
ist
der
von
der
Kommission
gewählte
Ansatz
der
"Negativliste”
gefährlich.
As
regards
public
services,
the
Commission's
chosen
'negative
list'
approach
is
dangerous.
Europarl v8
Die
Aufgabe
der
Kommission
besteht
nicht
darin,
einen
bestimmten
Ansatz
zu
wählen,
sondern
sicherzustellen,
daß
der
gewählte
Ansatz
mit
den
Vorschriften
des
Vertrages
übereinstimmt.
The
role
of
the
Commission
is
not
to
choose
a
given
approach
but
to
ensure
that
the
approach
chosen
is
in
conformity
with
the
rules
of
the
Treaty.
Europarl v8
Der
gewählte
radikale
Ansatz
ist
äußerst
abträglich
und
stellt
eine
eindeutige
Missachtung
der
Interessen
der
europäischen
Bürger
dar.
The
radical
approach
that
has
been
adopted
is
extremely
negative
and
clearly
disregards
the
interests
of
the
European
citizens.
Europarl v8
Dies
ist
der
Beweis
dafür,
dass
der
in
der
Richtlinie
gewählte
Ansatz
am
angemessensten
ist,
insofern
er
einen
flexiblen
Rahmen
bietet,
innerhalb
dessen
die
Mitgliedstaaten
Rechtsvorschriften
gemäß
ihrer
jeweiligen
Kultur
und
ihren
Traditionen
erlassen
haben.
This
proves
that
the
approach
adopted
by
the
directive
is
the
most
appropriate
as
it
provides
a
flexible
framework
within
which
the
Member
States
have
legislated
according
to
their
respective
culture
and
traditions.
Europarl v8
Die
Reaktionen
auf
die
Vorschläge
des
Vorsitzes
zum
Außenminister
der
Union
–
die
einige
Aspekte
des
Funktionierens
des
„Doppelhut-Modells“
unter
Wahrung
des
Geistes
des
Konventsentwurfs
klären
sollten
–
haben
bestätigt,
dass
der
von
uns
gewählte
Ansatz
der
einzig
praktikable
ist.
The
reactions
to
the
Presidency’s
proposal
on
an
EU
Minister
for
Foreign
Affairs – aimed
at
clarifying
several
specific
aspects
of
the
functioning
of
the
‘double
hat’
formula
with
due
regard
for
the
spirit
of
the
Convention’s
draft – have
confirmed
that
the
arrangement
we
have
chosen
is
the
only
feasible
one.
Europarl v8
Der
gewählte
Ansatz
scheint
mir
ausgezeichnet
zu
sein,
denn
er
beinhaltet
die
notwendige
Unterstützung
für
die
Erweiterungsländer,
ohne
jedoch
die
Regionen
der
gegenwärtigen
Mitgliedstaaten,
die
auch
diese
Mittel
brauchen,
zu
isolieren.
The
choice
that
has
been
made
seems
to
me
to
be
an
excellent
one,
because
it
will
provide
the
enlargement
countries
with
the
necessary
support
without
isolating
the
regions
in
the
current
Member
States
that
need
these
funds.
Europarl v8
Bei
näherer
Betrachtung
des
Textes
stellt
man
fest,
dass
der
gewählte
Ansatz
eher
dazu
tendiert,
die
Repressionsmaßnahmen
zu
entschärfen.
If
we
examine
the
text
more
closely,
we
can
see
that
the
approach
favoured
by
the
Commission
is
to
defuse
the
repressive
measures.
Europarl v8
Vielleicht
muss
jedoch
der
gewählte
stufenweise
Ansatz,
dem
zufolge
die
heiklen
Fragen
zuletzt
angepackt
werden
sollen,
überdacht
werden.
Perhaps
the
gradual
approach
that
has
been
chosen,
whereby
the
toughest
issues
are
left
until
last,
should
be
rethought.
Europarl v8