Translation of "Der falsche zeitpunkt" in English
Dies
ist
der
falsche
Zeitpunkt
für
den
Rücktritt
eines
Ehrenmannes!
This
is
no
time
for
a
man
of
honour
to
withdraw
from
public
affairs!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
falsche
Zeitpunkt,
den
Helden
zu
spielen.
Don't
be
a
hero,
it's
best
you
flee.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ist
der
falsche
Zeitpunkt.
I
know
it's
no
time
to
tell
you
now
and
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Das
war
wohl
der
falsche
Zeitpunkt.
I
guess
I
picked
the
wrong
time.
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
falsche
Zeitpunkt,
mein
ganzes
Kryptonit
zu
entsorgen.
I
sure
picked
the
wrong
time
to
get
rid
of
all
my
Kryptonite.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
falsche
Zeitpunkt,
um
in
jemandes
Schuld
zu
stehen.
This
is
the
wrong
time
to
be
in
someone
else's
debt.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
falsche
Zeitpunkt,
den
Clave
zu
ärgern.
Isn't
this
the
wrong
time
to
be
antagonizing
the
Clave?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
der
falsche
Zeitpunkt,
dich
auf
journalistische
Integrität
zu
berufen.
This
is
not
time
for
you
to
fall
back
on
journalistic
integrity.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
der
falsche
Zeitpunkt,
sich
mies
zu
fühlen,
Montana.
Now
is
not
the
time
to
get
down
on
yourself,
Montana.
OpenSubtitles v2018
Das
war
der
falsche
Zeitpunkt,
um
ein
Niggerfreund
zu
werden.
You
sure
picked
the
wrong
time
to
turn
into
a
nigger
lover.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
gerade
der
falsche
Zeitpunkt
für
viele,
bei
unserer
Wirtschaftslage...
But
now's
not
a
good
time.
People
are
spending
less
in
this
economy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
falsche
Zeitpunkt,
um
so
etwas
zu
entscheiden.
Now
is
not
the
right
time
to
make
that
kind
of
a
decision.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
ich
denke,
das
ist
der
falsche
Zeitpunkt,
Dean.
Um,
yeah,
not
the
most
appropriate
time,
Dean.
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
falsche
Zeitpunkt
für
Gefühle.
But
this
was
no
time
for
feelin'.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
falsche
Zeitpunkt,
Mutter!
This
is
the
wrong
moment,
mother!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
falsche
Zeitpunkt,
um
Schwäche
zu
zeigen.
Now
is
not
the
time
to
grow
a
persqueeter.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
das
zu
schätzen,
aber
es
ist
der
falsche
Zeitpunkt.
And
I
appreciate
that...
I
do...
but
right
now,
I'm
kind
of
in
a
difficult
place
to
be
giving
advice
to.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
dies
wohl
der
falsche
Zeitpunkt
nach
einem
Baum
zu
fragen.
Then
I
guess
this
wouldn't
be
the
best
time
to
ask
about
a
tree.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
der
falsche
Zeitpunkt.
I'm
just
saying
this
isn't
the
right
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ist
wohl
der
falsche
Zeitpunkt,
oder?
But
I
guess
now
wouldn't
be
a
good
time,
would
it?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
falsche
Zeitpunkt
zum
Reden.
This
is
no
time
to
talk
about
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
der
falsche
Zeitpunkt,
eine
Familie
zu
gründen.
Maybe
now's
not
the
right
time
to
be
starting
a
family.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
der
falsche
Zeitpunkt.
No!
This
is
a
really
bad
time
for
this!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
sicher
gut
gemeint,
aber
der
falsche
Zeitpunkt.
I
appreciate
the
thought,
Neelix,
but
this
is
hardly
the
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
falsche
Ort
und
der
falsche
Zeitpunkt.
No,
this
is
not
the
time
or
the
place.
OpenSubtitles v2018
Oder
es
war
der
falsche
Zeitpunkt.
Or
the
timing
wasn't
right.
OpenSubtitles v2018
Der
falsche
Zeitpunkt,
den
Spagat
zu
machen.
You
picked
the
wrong
place
to
hang
out
with
your
legs
spread.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wirklich
der
falsche
Zeitpunkt.
You
picked
a
great
time
for
this,
Michael.
OpenSubtitles v2018