Translation of "Der bedeutung gerecht werden" in English

Wenn dieses Parlament der Bedeutung dieser Situation gerecht werden will, ist mehr Zeit vorzusehen, damit alle Meinungen zu diesem Thema gehört werden können.
If this Parliament is to be relevant, it has to allow more time for all points of view to be expressed.
Europarl v8

In die neue Liste wurde ein Indikator der Arbeitsqualität aufgenommen, um so der Bedeutung gerecht zu werden, die der Europäische Rat von Stockholm diesem Aspekt beigemessen hat.
In the new list an indicator on the quality of work has been added in response to the emphasis put on this issue by the Stockholm European Council.
TildeMODEL v2018

Glaubt der Rat nicht auch, daß seine gegenwärtigen Vorschläge und Initiativen noch gewichtiger würden, wenn sie in diese Richtung gingen, und so der Bedeutung dessen gerecht werden könnten, was angesichts der Demokratisierungsperspektiven im Osten auf dem Spiel steht?
COLLINS. — I am sure that the Twelve will consider very seriously indeed the outcome of the meeting of the members of the Security Council of the United Nations who are meeting yesterday and today in Paris and will want to play a very active role in preventing the Pol Pot/ Khmer Rouge regime ever returning to power in Cambodia.
EUbookshop v2

Der Ausschuß ist der Ansicht, daß in der derzeitigen Situation in den meisten Fällen "eine kreative Entwicklung" dieser Landschaften nicht möglich ist, jedoch trotzdem Programme entworfen werden müssen, die der außergewöhnlichen Bedeutung gerecht werden, die der Erhaltung dieser Landschaften zukommt.
The COR considers that greater coordination is needed between the ESDP and Agenda 2000, not least because they both seek to use the EU budget more effectively in the light of past experience and world economic developments and in preparation for the accession of new member states.
EUbookshop v2

Der vorliegende Haus haltsplan kann uns jedoch keinerlei Gewißheit bieten, daß politische Prioritäten festgelegt werden, die es Europa ermöglichen, wieder der Bedeutung gerecht zu werden, die es in der Vergangenheit auf wissenschaft lichem und technologischem Gebiet besaß.
If we turn that right around and look at a normal commercial organization with a sales budget, we see that if the sales manager does not fulfil the budget, he is in deep trouble because he has prevented the organization from achieving its key aims which depend on selling.
EUbookshop v2

Der Text will einen Beitrag leisten zu der an Gewicht zunehmenden Diskussion, die einerseits der Bedeutung des Missionsauftrags gerecht werden will und die andererseits der wachsenden Herausforderung des interreligiösen Dialogs nicht ausweichen will.
This text intends to contribute to a discussion gaining significance, which on the one hand wants to do justice to the importance of the commission to mission, and on the other hand does not want to avoid the increasing challenge of inter-religious dialogue.
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeit der Anwendung eines ermäßigten MwSt-Satzes wird auch auf Dienstleistungen ausgedehnt, die an von dem betreffenden Mitgliedstaat anerkannten Gebetsstätten und an als Kulturerbe anerkannten Gebäuden und Denkmälern erbracht werden, um deren kultureller Bedeutung gerecht zu werden.
This possibility of applying a reduced VAT rate is also extended to services carried out on places of worship recognised by the Member State concerned and on cultural heritage and historical monuments, given their genuine cultural importance.
TildeMODEL v2018

Zur umfassenden Beantwortung dieser und der hiervon abgeleiteten Fragenkomplexe sollte der Planungsprozess möglichst frühzeitig einsetzen, um den damit meist verbundenen Wechselwirkungen und deren Bedeutung entsprechend gerecht zu werden.
To answer these and other questions arising from them comprehensively, the planning process should be employed at the earliest possible stage in order to deal properly with the interactions commonly associated with them and their significance.
CCAligned v1