Translation of "Der aktuelle vertrag" in English
Der
aktuelle
Vertrag
wurde
zunächst
bis
Ende
2013
geschlossen.
The
current
contract
initially
lasts
until
the
end
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Vertrag
läuft
in
2018
Jahr.
The
current
agreement
expires
in
2018
year.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Vertrag
läuft
noch
81
Jahre
und
kann
verlängert
werden.
The
current
contract
still
has
81
years
on
it
and
may
be
extended.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Vertrag
ermöglicht
es
dem
Rat,
Sonderregelungen
für
Gebiete
in
äußerster
Randlage
zu
treffen.
Under
the
current
Treaty,
the
Council
can
already
adopt
specific
measures
aimed
at
the
outermost
regions.
Europarl v8
Mit
Gaze
läuft
übrigens
der
aktuelle
Vertrag
von
TBS
mit
ihrem
Label
Mercury
aus.
Btw,
with
Gaze
TBS'
current
contract
with
their
record
label
Mercury
is
finished.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
unterstreicht
der
aktuelle
Vertrag
von
Amsterdam
zum
ersten
Mal
die
Bedeutung
der
Beschäftigung
in
der
Gesamtentwicklung
der
Europäischen
Union.
On
top
of
that
I
believe
the
present
Amsterdam
Treaty
for
the
first
time
underlines
the
importance
of
employment
within
the
overall
European
Union
development.
Europarl v8
Wenn
eine
Gesetzesinitiative
zustande
kommen
sollte,
bedauern
wir
allerdings
sehr,
dass
der
aktuelle
Vertrag
dem
Europäischen
Parlament
keine
Mitentscheidungsbefugnis
für
eine
solche
Initiative
einräumt.
If
it
were
a
question
of
a
legal
initiative,
we
should,
however,
greatly
regret
the
fact
that
the
existing
Treaty
does
not
give
us
in
the
European
Parliament
power
of
codecision
concerning
such
an
initiative.
Europarl v8
Falls
der
im
Schleich-Downloadbereich
angezeigte
Vertrag
älter
als
der
neuste
ZVEI-Vertrag
ist,
gilt
der
aktuelle
ZVEI-Vertrag.
In
case
the
contract
from
the
SCHLEICH-download
area
is
older
than
the
current
version
of
the
ZVEI-contract,
this
contract
applies
instead.
CCAligned v1
Der
aktuelle
Vertrag
war
läuft
bis
2016,
aber
die
beiden
Länder
haben
entschieden,
ihre
Partnerschaft
um
weitere
10
Jahre
zu
verlängern.
The
current
contract
was
due
to
expire
in
2016,
but
the
countries
have
now
decided
to
extend
the
partnership
by
another
ten
years.
ParaCrawl v7.1
Die
rund
100
Standorte
der
mehr
als
30
PENS-Nutzer
sowie
EUROCONTROL
werden
zwischen
Oktober
2018
und
dem
30.
November
2019,
dem
Tag,
an
dem
der
aktuelle
PENS-Vertrag
abläuft,
nach
und
nach
auf
NewPENS
übertragen.
The
±100
sites
belonging
to
the
30+
current
PENS
users
as
well
as
EUROCONTROL
will
gradually
be
transferred
in
clusters
to
NewPENS
between
October
2018
and
30
November
2019,
the
date
on
which
the
current
PENS
contract
will
expire.
ParaCrawl v7.1
Artikel
300
der
aktuellen
Fassung
des
Vertrags
lautet:
Article
300
of
the
current
version
of
the
Treaty
provides:
TildeMODEL v2018
Der
aktuelle
Ratifizierungsprozess
des
Vertrags
von
Lissabon
ist
durch
verschiedene
besondere
Aspekte
geprägt.
The
current
ratification
process
of
the
Lisbon
Treaty
is
characterised
by
several
key
features.
ParaCrawl v7.1
Der
im
Rahmen
der
aktuellen
Verträge
festgeschrieben
Status
der
EZB
geht
jedoch
nicht
in
diese
Richtung.
However
the
statutes
provided
for
the
ECB
by
the
current
treaties
do
not
move
in
this
direction
at
all.
Europarl v8
Einige
dieser
Fragen
werden
nur
zufriedenstellend
gelöst
werden
können,
wenn
auch
einige
der
in
den
aktuellen
Verträgen
festgeschriebenen
Bestimmungen
eine
Neuorientierung
erfahren.
Some
of
them
cannot
be
satisfactorily
answered
without
rethinking
some
of
the
measures
anticipated
by
the
current
treaties.
Europarl v8
Überdies
verurteilen
wir
die
Tatsache,
dass
die
Bestimmungen
der
aktuellen
Verträge,
auf
die
sich
der
Europäische
Gerichtshof
jüngst
in
seinen
Urteilen
(Urteile
zu
den
Rechtssachen
Laval/Vaxholm
und
Viking
Line)
berief,
um
Sozialdumping
zu
rechtfertigen
und
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
auf
kollektive
Klage
der
Achtung
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
unterzuordnen,
voll
und
ganz
in
den
Vertrag
von
Lissabon
-
mit
der
Forderung,
das
Recht
auf
kollektive
Klage
haben
auch
weiterhin
ausschließlich
die
Mitgliedstaaten
-,
aufgenommen
wurden.
We
also
condemn
the
fact
that
the
provisions
of
the
current
Treaties,
on
which
the
European
Court
of
Justice
recently
based
its
judgments
(Judgments
in
the
Laval/Vaxholm
and
Viking
Line
cases)
to
justify
social
dumping
and
subordinate
the
rights
of
workers
to
take
collective
action
to
respect
for
the
freedom
to
provide
services,
have
been
included
in
their
entirety
in
the
Treaty
of
Lisbon,
requiring
that
the
right
to
take
collective
action
shall
remain
under
the
exclusive
competence
of
the
Member
States.
Europarl v8
Zum
Asyl,
das
einige
von
Ihnen
ja
ebenfalls
angesprochen
haben,
werden
wir
Vorschläge
unterbreiten,
um
die
Kriterien
anzugleichen,
anhand
derer
die
Mitgliedstaaten
Asylanträge
prüfen
können,
aber
dies
wird
innerhalb
der
Grenzen
des
aktuellen
Vertrages
und
unter
voller
Einhaltung
des
Subsidiaritätsprinzips
geschehen.
As
regards
asylum,
a
question
several
of
you
also
raised,
we
shall
make
proposals
to
approximate
the
criteria
on
the
basis
of
which
Member
States
can
examine
applications
for
asylum,
but
this
will
be
done
within
the
limits
of
the
current
Treaty
and
with
full
respect
for
the
subsidiarity
principle.
Europarl v8
Dies
war
leider
auf
der
Basis
der
aktuellen
Verträge
nicht
möglich,
aber
insgesamt
sind
wir
mit
dem
Ergebnis
sehr
zufrieden.
This
was
unfortunately
not
possible
on
the
basis
of
the
current
treaties,
but
overall
we
are
very
pleased
about
the
result.
Europarl v8
Schließlich
ist
der
Verfassungsentwurf
–
durch
die
Ersetzung
aller
Bestimmungen
der
aktuellen
Verträge
und
insbesondere
die
Neufassung
der
Bestimmungen
hinsichtlich
des
außenpolitischen
Handels
und
des
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
sowie
durch
die
vollständige
Übernahme
aller
Bestimmungen
zu
den
einzelnen
Politikbereichen
–
zwangsläufig
lang
und
relativ
detailliert
geworden.
Finally,
by
virtue
of
the
fact
that
it
replaces
all
the
provisions
of
the
current
Treaties
and,
in
particular,
rewrites
the
provisions
on
external
action
and
the
area
of
freedom,
security
and
justice,
while
adopting
the
Treaty
provisions
on
policies
wholesale,
the
draft
Constitution
has
inevitably
become
a
lengthy
and
fairly
detailed
document.
TildeMODEL v2018
Einige
dieser
Fragen
werden
nur
zufrieden
stellend
gelöst
werden
können,
wenn
auch
einige
der
in
den
aktuellen
Verträgen
festgeschriebenen
Bestimmungen
eine
Neuorientierung
erfahren.
Some
of
them
cannot
be
satisfactorily
answered
without
rethinking
some
of
the
measures
anticipated
by
the
current
treaties.
EUbookshop v2
Der
Wortlaut
muss
der
aktuellen
Fassung
des
Vertrags
angepasst
werden,
der
keine
Teilhabe
der
"Organisationen"
am
"Beschlussfassungsprozess
der
Europäischen
Union"
vorsieht.
The
wording
should
be
adapted
to
reflect
the
current
version
of
the
Treaty,
which
does
not
provide
that
the
"organisations"
should
be
able
to
"participate
in
European
Union
decision–making
process".
TildeMODEL v2018
Der
aktuelle
Status
eines
Vertrages
kann
einfach
durch
alle
Beteiligten
verfolgt
werden,
so
dass
keine
Dokumente
verloren
gehen
oder
Daten
fehlen.
All
parties
involved
can
easily
track
the
status
of
a
contract,
so
missing
documents
and
data
are
no
longer
an
issue.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
der
Ansicht,
dass
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
auf
Basis
der
aktuellen
Verträge
reformiert
werden
kann
oder
muss
es
Vertragsänderungen
geben
und
wie
könnten
diese
aussehen?
Do
you
believe
on
the
basis
of
the
treaties
as
they
stand
that
the
economic
and
monetary
union
can
be
reformed
or
do
the
treaties
have
to
be
changed
and
what
might
these
changes
be?
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
des
BouMatic
Clubs
oder
der
aktuellen
geschäftlichen
und
vertraglichen
Beziehungen
ist
es
möglich,
dass
BouMatic
einige
Ihrer
Daten
am
Rande
fachlicher
Veranstaltungen
gesammelt
hat
oder
sammelt
(Tage
der
Offenen
Tür
auf
BouMatic
Milchviehbetrieben,
Fachmessen
oder
anderen
von
BouMatic
und
dem
Händlernetz
organisierten
Events).
Besides
the
BouMatic
Club
or
our
current
commercial
and
contractual
relationship,
it
is
possible
that
BouMatic
has
collected
or
collects
some
of
your
data
during
professional
events
(open
doors
at
BouMatic
farms,
trade
shows
or
any
other
event
organized
by
BouMatic
and
its
network).You
have
agreed
to
the
communication
of
this
data
and
to
its
use
for
commercial
purposes.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
kann
nicht
gewährleistet
werden,
dass
das
Unternehmen
den
Bau
einer
Verbindungsleitung
für
die
Weiterleitung
von
CO2
wie
erwogen
oder
innerhalb
des
im
Rahmen
der
aktuellen
CO2-Verträge
erforderlichen
Zeitvorgaben
aufnehmen
oder
abschließen
kann
oder
dass
es
die
damit
verbundene
Wirtschaftlichkeit
des
Projekts
rechtfertigen
kann
oder
das
Projekt
innerhalb
der
aktuell
beschriebenen
oder
erwogenen
Zeitvorgaben
abschließen
kann.
Further,
there
can
be
no
assurance
that
the
Company
will
commence
or
complete
the
construction
of
a
connecting
pipeline
for
the
transmission
of
CO2
as
contemplated,
or
within
the
timeline
required
under
its
current
CO2
contracts
or
be
able
to
justify
the
related
economics
of
the
project
or
complete
it
in
the
timeframes
discussed
or
currently
contemplated.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
ist
langfristig
ausgelegt
und
soll
auch
nach
Umsetzung
der
dem
aktuellen
Vertrag
zugrunde
liegenden
Projekte
weiter
fortgesetzt
werden.
The
cooperation
is
designed
for
the
long
term
and
is
also
to
be
continued
after
the
projects
under
the
current
contract
are
implemented.
ParaCrawl v7.1
Eine
typische
Lücke
ist,
dass
der
aktuelle
Provider
nicht
vertraglich
dazu
verpflichtet
ist,
mit
dem
neuen
Provider
zusammenzuarbeiten.
A
typical
gap
is
that
the
incumbent
provider
is
not
contractually
required
to
work
with
the
new
provider.
ParaCrawl v7.1
Die
Art,
wie
ich
die
Dinge
sehe,
ist
sehr
einfach:
Sie
handelt
von
der
Einhaltung
des
Vertrags
von
Lissabon
und
der
Einhaltung
des
aktuellen
Vertrages
in
dieser
Frage.
The
way
I
see
things
is
very
simple:
it
is
about
respecting
the
Treaty
of
Lisbon,
and
respecting
the
current
treaty,
for
that
matter.
Europarl v8