Translation of "Der wiederaufbau nach dem krieg" in English

Ein Schwerpunkt seiner Gouverneurszeit war der Wiederaufbau des Landes nach dem Krieg.
His successor signed it, however, and the amendment was ratified.
Wikipedia v1.0

Der Wiederaufbau begann unmittelbar nach dem Krieg.
Reconstruction began immediately after the war.
WikiMatrix v1

Der Wiederaufbau nach dem Krieg bedarf großer Anstrengungen sei tens zahlreicher Institutionen und Organisationen.
I welcome also the importance pla ced by the Council on the information society and innovation, which feature in the Employment Pact.
EUbookshop v2

Der Wiederaufbau nach dem Krieg wird gebraucht, um das bewaffnete Eingreifen nachträglich zu legitimieren.
Post-war reconstruction is needed to give legitimacy to armed intervention.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir sicher, dass es diese tiefen Gefühle sind, auf die einst die europäische Einheit und der Wiederaufbau nach dem Krieg gegründet werden konnten und die letztendlich auch die unter Diktaturen leidenden Länder in Mittel- und Osteuropa in die Gemeinschaft zurückführen konnten.
I am sure that these are profound emotions on which once European unity and post-war reconstruction could be built, and which eventually also brought the countries of Eastern and Central Europe oppressed by dictatorships back here, into this community.
Europarl v8

Zu beiden Seiten des Eisernen Vorhangs fand der Wiederaufbau nach dem Krieg in den EU-Mitgliedstaaten mithilfe ausländischer Arbeitskräfte statt.
On both sides of the Iron Curtain, the post-war reconstruction work in the Member States of the European Union took place with foreign labour.
Europarl v8

Zur gleichen Zeit wird der Wiederaufbau nach dem rechtswidrigen Krieg im Kosovo auf Kosten anderer Empfängerländer von Hilfsprogrammen finanziert, und zwar auf eine Art und Weise, die unaufrichtig und unfair ist.
At the same time the reconstruction of Kosovo, after the illegal war there, is being financed at the expense of other countries receiving aid, in a way that is improper and dishonest.
Europarl v8

Noch im Zweiten Golfkrieg hatte CII riesige Aufträge erhalten, um Kommunikationsnetzwerke für die US-Streitkräfte in der Region bereitzustellen sowie den Kuwaitern bei dem Wiederaufbau der Infrastruktur nach dem Krieg zu helfen.
As recently as the Persian Gulf War, CII had been awarded huge contracts to provide communication networks for U.S. forces in the region as well as to help rebuild Kuwaiti infrastructure after the war.
WikiMatrix v1

Projekte in den Sanayeh und Sioufi Gärten, an der Corniche [Uferstraße] und auf der Hamra Straße kamen zu einer Zeit zustande, als Debatten über den Wiederaufbau der Stadt nach dem Krieg hitzig, intensiv und relativ ergebnisoffen geführt worden sind - bevor der Ausverkauf und die Wiederherstellung des Stadtzentrums durch das private Immobilienunternehmen Solidere zu einer traurigen, unumstößlichen Tatsache wurde.
Projects in the Sanayeh and Sioufi Gardens, on the Corniche and on Hamra Street, came about at a time when debates about the city's postwar reconstruction were heated, intense and still relatively open ended – before the clearance and renewal of the city center by the private real-estate corporation Solidere had become a sad, immovable fact.
ParaCrawl v7.1

Steigende Einkommen und der Wiederaufbau nach dem Krieg beiderseits des Atlantiks führten zu einem gewaltigen Bauboom, sowohl an den Stadträndern als auch in den Innenstädten, und diese Wohnhäuser spiegeln den neuen Stil wider.
Rising incomes and postwar rebuilding on bother sides of the Atlantic led to a massive housing boom in both the suburbs and inner cities, and these new homes reflected the new style.
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich die 19 1001 bewährt hatte, wurde beim Wiederaufbau der Eisenbahnen nach dem Krieg diese Technik nicht weiterverfolgt.
Even though it had proved its effectiveness, the technology used in the 19 1001 was no longer in demand at the time of the reconstruction of the German railway system.
ParaCrawl v7.1

Während der Wiederaufbau nach dem Krieg höchste Priorität hat, fordern viele die Schaffung einer autonomen europäischen Einheit.
While reconstruction was an immediate priority in the post-war period, many people advocated the creation of an autonomous European entity.
ParaCrawl v7.1

Während fast 130 Jahre des Bestehens, die Universität ging durch eine Menge von Irrungen und Wirrungen neben der russischen Wissenschaft und Industrie, einschließlich der schmerzhafte Zeit des Zweiten Weltkriegs, und der Wiederaufbau nach dem Krieg der russischen Wirtschaft.
During nearly 130 years of existence, the University went through a lot of trials and tribulations alongside the Russian science and industry, including the painful period of World War II, and the post-war reconstruction of Russian economy.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluss des Zweiten Weltkriegs im Jahr 1945 erneut eingereicht erhöht Investitionen in die Forschung zur Entwicklung neuer zivile Anwendungen, und der Wiederaufbau nach dem Krieg der Welt lieferten zusätzliche Märkte für Molybdän -haltigen Baustählen.
The conclusion of World War II in 1945 once again brought increased research investment to develop new civilian applications, and the post-war reconstruction of the world provided additional markets for molybdenum-containing structural steels.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus boten der Wiederaufbau von Beirut nach dem Krieg sowie die Förderung der neuen Hauptstadt den Flüchtlingen ausgezeichnete Arbeitsmöglichkeiten, von denen sie schnell profitierten.
Furthermore, the reconstruction of Beirut after the war as well as its promotion to a capital of a new nation state offered the refugees excellent work opportunities that they quickly took profit from.
ParaCrawl v7.1

In der zweiten Hälfte der 1920er-Jahre ließen die Weltwirtschaftskrise und der schwierige Wiederaufbau nach dem Krieg den Automobilabsatz vorübergehend einbrechen.
In the second half of the 1920s, the global economic crisis and the difficult reconstruction work after the war led to a temporary drop in automobile sales.
ParaCrawl v7.1

Sie gab zum ersten Mal in den Jahren 1947 und 1948 auf die Initiative der USA hin europäischen Ländern Anleihen unter der Parole "Wiederaufbau nach dem Krieg".
It gave for the first time in the years 1947 and 1948 on the initiative of the USA loans under the slogan " reconstruction to European countries after the war ".
ParaCrawl v7.1

Die Weltbank wurde 1944 inmitten der Ruinen des Zweiten Weltkriegs gegründet und vergab ihre ersten Darlehen an Länder in Europa, um deren Wiederaufbau nach dem Krieg zu fördern.
After its establishment in 1944 amidst the ruins of World War II, the World Bank made its first loans to European countries for post-war reconstruction.
ParaCrawl v7.1

Es folgt die Betrachtung des DAI in der Weimarer Republik unter Berücksichtigung von Außenpolitik und Kulturpolitik sowie Wiederaufbau der Abteilungen nach dem Kriege.
This is followed by the history of the DAI in the Weimar Republic with special attention to foreign and cultural policy as well as the restoration of the branches after the Great War.
ParaCrawl v7.1