Translation of "Der ärmelkanal" in English

Der Ärmelkanal ist maximal 248 km breit.
The Celtic Sea is to the west of the Channel.
Wikipedia v1.0

Er ist der einzige Amerikaner, der den Ärmelkanal durchschwommen hat.
He is the only American who has swum the English Channel.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist der einzige US-Amerikaner, der durch den Ärmelkanal geschwommen ist.
He is the only American that has swum across the English Channel.
Tatoeba v2021-03-10

Die Investition wird eine Verbesserung der Seeverkehrsdienste im Ärmelkanal ermöglichen.
The investment will allow better operation of cross-Channel sea transport services.
TildeMODEL v2018

Hat sich der Ärmelkanal für dich geteilt?
Did the channel part for you?
OpenSubtitles v2018

Im Norden von Calvados liegt der Ärmelkanal.
It is spoken by a minority of the population.
Wikipedia v1.0

Dafür wurde der Ärmelkanal für spanische Schiffe geöffnet.
The English Channel opened to Spanish shipping.
WikiMatrix v1

Zielgebiete waren die Nordsee, der Golf von Biscaya und besonders der Ärmelkanal.
These research trips covered the North Sea, the Bay of Biscay and in particular the English Channel.
WikiMatrix v1

Der Ärmelkanal unterscheidet sich schon von der Nordsee.
The English Channel of course, is a little different from the North Sea.
EUbookshop v2

Der Meeresspiegel steigt, langsam entstehen die Nordsee und der Ärmelkanal.
The sea level rises and the North Sea and English Channel slowly evolve.
ParaCrawl v7.1

Bei der Havarie der Tricolor im Ärmelkanal ist beispielsweise die Sprache ein Problem gewesen.
Language was said to have been a problem when the Tricolor sank in the Channel, for example.
Europarl v8

Die Jurassic Coast („Jura-Küste“) ist ein Abschnitt entlang der südenglischen Ärmelkanal-Küste.
The Jurassic Coast is a World Heritage Site on the English Channel coast of southern England.
Wikipedia v1.0

Mit der Eröffnung des Ärmelkanal-Tunnels wird sicherlich auch das Vereinigte Königreich die Folgen zu spüren bekommen.
The opening of the Channel Tunnel means thatthe UK will almost certainly not be immunefrom this.
EUbookshop v2

Wie kuschelig hätten wir's unter unserer Decke, nur Sie und ich und der Ärmelkanal.
Think how snug it'll be Underneath our flannel When it's just you and me And the English Channel
OpenSubtitles v2018

Entdecken Sie alle Campingplätze liegt an der Ärmelkanal und Nordsee, die das Camping Qualité-Siegel tragen!
Discover Camping Qualité certified campsites along the English Channel and the North Sea!
ParaCrawl v7.1

Die Royal Air Force war ziemlich mächtig und auch der Ärmelkanal bot Großbritannien einen Vorteil.
The Royal Air Force was powerful and the English Channel was also an advantage for Great Britain.
ParaCrawl v7.1

Die Ostsee, die Nordsee und der Ärmelkanal wurden zu einer Kontrollzone für Schwefelemissionen erklärt, und es wurden strengere Vorschriften für diese Regionen eingeführt, um die Verschmutzung erheblich zu reduzieren.
The Baltic Sea, the North Sea and the English Channel have been declared a sulphur emissions control area, and more stringent requirements have been established for these regions to reduce pollution significantly.
Europarl v8

Der Kontinent hat oft den Eindruck, daß bei der internationalen Politik für Sie der Ärmelkanal größer ist als der Atlantik.
The continent frequently has the impression that, in the area of international politics, for you the Channel is as wide as the Atlantic.
Europarl v8

Der betreffende Bestand kommt im Kattegat, im Skagerrak, in der Nordsee, im Ärmelkanal, in den Gewässern westlich von Schottland und um Irland sowie in der Biskaya vor.
The stock in question inhabits the Kattegat, the Skagerrak, the North Sea, the Channel, waters to the west of Scotland and all around Ireland and the Bay of Biscay.
DGT v2019

Es ist offensichtlich, dass die Ostsee, die Nordsee und der Ärmelkanal stärker verschmutzt sind, und meiner Meinung nach ist eine strengere Kontrolle der Schwefelemissionen erforderlich.
It is obvious that the Baltic Sea, the North Sea and the English Channel are more polluted and, in my view, sulphur monitoring will have to be stricter.
Europarl v8

Die Annahme, der Ärmelkanal sei ein schwieriges Meer, kann nicht als Rechtfertigung für eine verstärkte Kontrolle dienen.
So the hypothesis which states that the waters of the Channel are difficult cannot be accepted as a means to justify more stringent controls.
Europarl v8

Aus diesem Grunde befürworten wir die Maßnahmen zur Begrenzung des Höchstgehalts an Schwefel in Schiffskraftstoffen in der Nordsee, im Ärmelkanal und in der Ostsee, weil sie im Rahmen der durch das IMO/MARPOL-Übereinkommen festgelegten Obergrenzen liegen.
That is why we are in favour of the measures to limit the maximum sulphur content of marine fuels used in the North Sea, the English Channel and the Baltic Sea as they are in line with the ceilings laid down by the IMO/Marpol Convention.
Europarl v8

Hin und wieder höre ich, dass der Kabeljau im Ärmelkanal offiziell nicht als dort heimischer Bestand anerkannt wird.
From time to time, I am actually told that the cod that are in the English Channel are not officially recognised as being there as an indigenous stock.
Europarl v8

Könnten Sie dieses Problem bitte klären und mir sagen, inwiefern der im Ärmelkanal lebende Kabeljau in der jüngsten EU-Statistik berücksichtigt wurde?
Could you resolve this for me and let me know to what extent the cod in the Channel have been taken into account in the latest EU statistics?
Europarl v8

Hierzu sollten die Mitgliedstaaten und die Kommission Überlegungen anstellen, denn wenn die Frage der Überlastung der Zone Ärmelkanal-Nordsee nicht gelöst wird, wird sich diese unweigerlich zu einer echten Autobahn der Meeresverschmutzung entwickeln und zu einer ständigen Bedrohung für die Sicherheit unserer Seeleute, die Attraktivität unserer Küstengebiete und die Qualität unserer Meeresressourcen werden.
It is an area of consideration that the Member States and the Commission should explore. If the issue of overcrowding in the Channel and the North Sea is not dealt with, this zone will inevitably become a highway for marine pollution and a permanent threat to the safety of our seamen, the beauty of our coasts and the quality of our marine resources.
Europarl v8

Die beiden jüngsten Fälle sind, wie wir gerade hörten, der im Ärmelkanal untergegangene italienische Chemikalientanker und auch der in Malta registrierte Öltanker Erika, der vor der bretonischen Küste sank und erhebliche Umweltschäden verursachte.
As we have just heard, two of the most recent were the Italian chemical tanker, which sank in the English channel, and also the Maltese registered oil tanker, the Erika, which sank off the coast of Brittany causing major environmental havoc.
Europarl v8

Welche technischen Maßnahmen auch immer getroffen werden, eine der Hauptquellen für die Unsicherheit wird bestehen bleiben, solange man in der Zone Ärmelkanal und Nordatlantik das exponentielle Anwachsen des Verkehrs aufgrund der Hypertrophie der Nordseehäfen nicht gestoppt hat.
Irrespective of the technical measures that will be adopted, one of the major reasons for this lack of safety will remain as long as the exponential growth in traffic linked to the overdevelopment of the North Sea ports is not balanced in the Channel and North Atlantic areas.
Europarl v8

Kurzum, nicht immer ist es ein Sturm im Ärmelkanal, der möglicherweise den dortigen Schiffsverkehr zum Erliegen bringt, wie ich vernommen habe.
In short, as I understand, there are reasons besides storms in the Channel that should prompt us to consider stopping shipping traffic there.
Europarl v8

Anhang VI zum internationalen MARPOL-Übereinkommen sieht die Senkung des Schwefelgehaltes in empfindlichen Meeresregionen wie dem Ärmelkanal, der Nordsee und der Ostsee auf 1,5 % vor.
We have an international agreement under MARPOL Annex VI to reduce the sulphur content in sensitive sea areas to 1.5% in the Channel, the North Sea and the Baltic.
Europarl v8