Translation of "Denn da" in English
Welche
Kräfte
sind
denn
da
am
Werk?
What
forces
are
at
work
here?
Europarl v8
Denn
da
liegt
sicher
eines
der
Probleme.
For
that
is
certainly
one
of
the
problems.
Europarl v8
Wer
kann
denn
da
gegenteiliger
Meinung
sein?
Who
can
possibly
be
opposed
to
that?
Europarl v8
Denn
da
behandeln
wir
nunmehr
die
Anträge
zur
Geschäftsordnung.
That
is
now
the
time
when
we
deal
with
points
of
order.
Europarl v8
Was
schlagen
Sie
denn
da
vor?
What
do
you
have
in
mind?
Europarl v8
Ja,
um
Himmels
willen,
was
machen
wir
denn
da?
Goodness,
what
do
we
do
about
that?
Europarl v8
Denn
da
habe
ich
etwas
anderes
gehört.
That
is
not
what
I
have
been
hearing.
Europarl v8
Und
wo
sind
denn
da
die
demokratischen
Grundprinzipien
der
Gewaltenteilung
verwirklicht?
In
which
form
is
this
Treaty
actually
readable,
and
where
in
this
Treaty
does
it
say
anything
about
basic
democratic
principles
such
as
the
separation
of
powers?
Europarl v8
Hierauf
muss
also
auch
Augenmerk
gelegt
werden,
denn
da
spielen
Sicherheitsaspekte
hinein.
That
is
why
this
point
has
to
be
emphasised
here,
because
there
are
safety
aspects
connected
with
it.
Europarl v8
Der
Mensch
ist
Mitgefühl,
denn
wozu
ist
unser
Gehirn
denn
da?
The
human
being
is
compassion
because
what
is
our
brain
for?
TED2013 v1.1
Hallo,
wer
ist
denn
da,
bitte?
Hello.
Who's
there,
please?
TED2013 v1.1
Denn
da
Sheila
nie
nein
sagte,
sagte
sie
auch
nie
ja.
Because,
while
Sheila
never
said
no,
she
also
never
said
yes.
TED2020 v1
Ich
ergriff
sie,
denn
da
lebte
doch
Bill
Gates.
I
jumped
on
it,
because
that
was
where
Bill
Gates
lived,
right?
TED2020 v1
Nichts
existiert
nicht,
denn
da
ist
immer
etwas.
Nothing
doesn't
exist,
because
there
is
always
something.
TED2020 v1
Denn
es
scheint
da
ein
Problem
zu
geben.
Because
there
seems
to
be
an
issue.
TED2013 v1.1