Translation of "Denn da" in English

Welche Kräfte sind denn da am Werk?
What forces are at work here?
Europarl v8

Denn da liegt sicher eines der Probleme.
For that is certainly one of the problems.
Europarl v8

Wer kann denn da gegenteiliger Meinung sein?
Who can possibly be opposed to that?
Europarl v8

Denn da behandeln wir nunmehr die Anträge zur Geschäftsordnung.
That is now the time when we deal with points of order.
Europarl v8

Was schlagen Sie denn da vor?
What do you have in mind?
Europarl v8

Ja, um Himmels willen, was machen wir denn da?
Goodness, what do we do about that?
Europarl v8

Denn da habe ich etwas anderes gehört.
That is not what I have been hearing.
Europarl v8

Und wo sind denn da die demokratischen Grundprinzipien der Gewaltenteilung verwirklicht?
In which form is this Treaty actually readable, and where in this Treaty does it say anything about basic democratic principles such as the separation of powers?
Europarl v8

Hierauf muss also auch Augenmerk gelegt werden, denn da spielen Sicherheitsaspekte hinein.
That is why this point has to be emphasised here, because there are safety aspects connected with it.
Europarl v8

Der Mensch ist Mitgefühl, denn wozu ist unser Gehirn denn da?
The human being is compassion because what is our brain for?
TED2013 v1.1

Hallo, wer ist denn da, bitte?
Hello. Who's there, please?
TED2013 v1.1

Denn da Sheila nie nein sagte, sagte sie auch nie ja.
Because, while Sheila never said no, she also never said yes.
TED2020 v1

Ich ergriff sie, denn da lebte doch Bill Gates.
I jumped on it, because that was where Bill Gates lived, right?
TED2020 v1

Nichts existiert nicht, denn da ist immer etwas.
Nothing doesn't exist, because there is always something.
TED2020 v1

Denn es scheint da ein Problem zu geben.
Because there seems to be an issue.
TED2013 v1.1