Translation of "Denkbare szenarien" in English
Wir
gingen
16
denkbare
Szenarien
für
einen
solchen
Vorfall
durch.
Uh,
we've
run
16
possible
models
in
preparation
for
an
incident
like
this.
OpenSubtitles v2018
Doch
das
sind
nur
einige
denkbare
Szenarien.
These
are
just
some
of
the
possible
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
verschiedene
denkbare
Szenarien
zum
Drucken
von
Aufträgen
auf
dem
Fiery
Server
.
There
are
many
different
possible
scenarios
for
printing
to
a
Fiery
Server
.
ParaCrawl v7.1
All
das
wären
denkbare
Szenarien.
These
would
all
be
conceivable
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
reibungslose
Einführung
des
Euro
in
den
künftig
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sollte
ein
rechtlicher
Rahmen
festgelegt
werden
,
der
den
nationalen
Zentralbanken
(
NZBen
)
dieser
Mitgliedstaaten
die
Ausleihe
von
Euro-Banknoten
und
-
Münzen
beim
Eurosystem
zum
Zwecke
ihrer
vorzeitigen
Abgabe
und
Weitergabe
vor
der
Bargeldumstellung
ermöglicht
und
verschiedene
denkbare
nationale
Szenarien
für
die
Bargeldumstellung
berücksichtigt
.
To
permit
a
smooth
introduction
of
the
euro
in
future
participating
Member
States
,
a
legal
framework
to
enable
the
national
central
banks
(
NCBs
)
of
these
Member
States
to
borrow
euro
banknotes
and
coins
from
the
Eurosystem
for
the
purpose
of
frontloading
and
sub-frontloading
them
prior
to
the
cash
changeover
should
be
established
,
taking
into
account
different
possible
national
cash
changeover
scenarios
.
ECB v1
Allerdings
sind
in
einer
Reihe
entscheidender
Bereiche
neue
Maßnahmen
leicht
bis
in
das
Jahr
2004
verschoben
worden,
damit
denkbare
Szenarien
genauer
analysiert
und
bewertet
werden
können.
Nevertheless
in
a
number
of
crucial
areas,
new
measures
have
been
slightly
postponed
until
2004
to
allow
a
more
in-depth
analysis
and
evaluation
of
possible
scenarios.
TildeMODEL v2018
Die
Besonderheiten
einzelner
Mitgliedstaaten
lassen
es
aber
für
denkbare
Szenarien
sinnvoll
erscheinen,
inbesondere
Schutzmaßnahmen
in
Häfen,
Flughäfen,
aber
auch
an
Grenzübergängen
zu
Staaten,
die
nicht
Mitglied
der
EU
sind,
nicht
uniform,
sondern
den
jeweiligen
geopolitischen,
räumlichen,
soziokulturellen
und
sonstigen
Besonderheiten
gemäß
zu
gestalten.
From
the
standpoint
of
possible
scenarios,
however,
it
would
seem
advisable,
particularly
in
the
case
of
harbours,
airports
and
frontiers
with
non-EU
countries,
not
to
lay
down
uniform
protective
measures
but
always
to
take
account
of
the
special
geopolitical,
spatial,
socio-cultural
and
other
features
of
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Szenarien
beinhalten
auch
die
volatilsten
Perioden,
die
bisher
auf
den
von
ihr
bedienten
Märkten
beobachtet
wurden,
und
mehrere
für
die
Zukunft
denkbare
Szenarien.
The
scenarios
shall
include
the
most
volatile
periods
that
have
been
experienced
by
the
markets
for
which
the
CCP
provides
its
services
and
a
range
of
potential
future
scenarios.
DGT v2019
Für
eine
reibungslose
Einführung
des
Euro
in
den
künftig
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sollte
ein
rechtlicher
Rahmen
festgelegt
werden,
der
den
nationalen
Zentralbanken
(NZBen)
dieser
Mitgliedstaaten
die
Ausleihe
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen
beim
Eurosystem
zum
Zwecke
ihrer
vorzeitigen
Abgabe
und
Weitergabe
vor
der
Bargeldumstellung
ermöglicht
und
verschiedene
denkbare
nationale
Szenarien
für
die
Bargeldumstellung
berücksichtigt.
To
permit
a
smooth
introduction
of
the
euro
in
future
participating
Member
States,
a
legal
framework
to
enable
the
national
central
banks
(NCBs)
of
these
Member
States
to
borrow
euro
banknotes
and
coins
from
the
Eurosystem
for
the
purpose
of
frontloading
and
sub-frontloading
them
prior
to
the
cash
changeover
should
be
established,
taking
into
account
different
possible
national
cash
changeover
scenarios.
DGT v2019
Weitere
denkbare
Szenarien
können
zum
Beispiel
die
Erstellung
eines
automatischen
wöchentlichen
Reports
über
das
Prüfvolumen
und
die
aufgetretenen
Fehler
sein.
There
are
additional
possible
scenarios,
such
as
the
generation
of
an
automated
weekly
report
about
test
volumes
and
detected
faults.
ParaCrawl v7.1
Weitere
denkbare
Szenarien
umfassen
eine
gemeinsame
Stadttour
mit
mehreren
Fahrzeugen
ohne
ein
bestimmtes
Endziel
oder
eine
gemeinsame
Fahrt
über
längere
Strecken
wie
Urlaubsreisen.
Additional
conceivable
scenarios
include
a
common
city
tour
with
several
vehicles
without
a
specific
final
destination
or
a
common
trip
along
longer
distances,
for
example
vacation
travel.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Vielzahl
der
möglichen
Entwicklungen
werden
in
Szenariostudien
in
der
Regel
mehrere
denkbare
Szenarien
erstellt,
die
miteinander
verglichen
werden.
As
the
number
of
possible
developments
is
extremely
high,
scenario
studies
usually
present
several
possible
scenarios,
which
are
then
compared
with
one
another.
ParaCrawl v7.1
Denkbare
Szenarien
sind
die
Analyse,
die
Optimierung
und
der
wirtschaftliche
Betrieb
und
die
Sicherstellung
der
Sicherheit
unseres
Webauftritts.
Conceivable
scenarios
are
the
analysis,
optimisation,
business
operation
and
security
of
our
website.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Einschätzungen
zur
Realität
des
Machbaren
werden
in
der
Diskussion
um
LAWS
von
fiktiven
Spekulationen
über
denkbare
Szenarien
viel
stärker
überlagert,
als
es
in
den
fachlichen
Debatten
gewünscht
ist
oder
behauptet
wird.
Still,
even
in
those
expert
discussions,
the
assessments
of
what
is
feasible
or
real
in
the
context
of
LAWS
is
much
more
overshadowed
by
fictitious
speculations
about
potential
scenarios
even
when
experts
express
a
desire
to
avoid
such
comparisons.
ParaCrawl v7.1
Das
Verändern
der
Punktewerte
(Hochsetzen),
der
Einheitenstärken,
der
Kampfwerte
von
Einheiten
sowie
jedwede
sonstige
denkbare
Manipulation
von
Szenarien
ist
untersagt.
The
altering
of
points
(to
raise
them),
of
strength
or
of
combat
values
of
units
as
well
as
any
other
possible
manipulation
of
scenarios
is
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Ebene
der
Stufe
III
sind
im
Wesentlichen
die
folgenden
Szenarien
denkbar:
The
possible
scenarios
for
the
Stage
III
level
are
basically
the
following:
TildeMODEL v2018
Natürlich
ist
auch
eine
Kombination
aus
beiden
Szenarien
denkbar.
Naturally,
a
combination
of
these
two
scenarios
is
also
possible.
EUbookshop v2
Ein
neuer
Bürgerkrieg
gehört
zu
den
denkbaren
Szenarien.
One
possible
scenario
is
a
new
civil
war.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
also
beispielsweise
folgende
Szenarien
denkbar:
The
following
scenarios
are
thus
for
example
conceivable:
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
sind
mehrere
Szenarien
denkbar.
In
this
connection,
a
number
of
scenarios
are
possible.
EuroPat v2
Welche
Aktivitäten
sind
geplant,
welche
Szenarien
denkbar?
What
activities
have
been
planned,
what
scenarios
are
possible?
ParaCrawl v7.1
Hierbei
sind
selbst
Kombinationsformen
dieser
verschiedenen
Szenarien
denkbar.
It
is
even
possible
to
imagine
combinations
of
the
different
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Umfasst
Ihre
Bewertung
alle
denkbaren
Szenarien?
Does
your
evaluation
cover
all
possible
scenarios?
ParaCrawl v7.1
Jetzt
gilt
es,
die
Debatte
zu
führen
und
die
denkbaren
Szenarien
zu
erörtern.
Now
is
the
time
to
engage
in
debate
and
to
share
our
opinions
about
the
possible
scenarios
we
have
before
us.
Europarl v8
Laut
Entschließungsantrag
sind
theoretisch
mehrere
Szenarien
denkbar,
doch
praktisch
gibt
es
für
uns
nur
zwei.
As
the
resolution
states,
there
are,
in
theory,
several
scenarios
we
could
follow,
but
in
practice
there
are
only
two.
Europarl v8
Diese
Information
könnte
in
Form
denkbarer
Perspektiven
(Szenarien)
entsprechend
den
jeweils
angenommenen
Bedingungen
erfolgen.
This
information
is
likely
to
take
the
form
of
different
scenarios,
depending
on
various
assumptions.
TildeMODEL v2018
Nur
ein
gemeinsames,
solidarisches
Handeln
ermöglicht
eine
rasche
und
angemessene
Antwort
auf
sämtliche
denkbaren
Szenarien.
Only
collective
action,
based
on
solidarity,
can
ensure
a
timely
and
adequate
response
to
all
terrorist
scenarios.
TildeMODEL v2018
Im
Allgemeinen
sind
drei
Szenarien
denkbar,
wenn
man
unvorhersehbare
Möglichkeiten
wie
einen
Regimewechsel
ausschließt.
But,
in
general,
there
are
three
possible
scenarios
(if
I
skip
unpredictable
possibilities,
such
as
a
regime
change).
ParaCrawl v7.1
Es
sind
jedoch
auch
andere
Szenarien
denkbar,
in
denen
das
Ansaugen
stattfinden
kann.
However,
other
scenarios
in
which
the
sucking-in
can
take
place
are
also
conceivable.
EuroPat v2
Bezüglich
des
Einhaltens
(bzw.
auch
des
Nicht-Einhaltens)
der
vorgeschlagenen
CO2-Grenzwerte
sind
verschiedene
Szenarien
denkbar:
As
regards
the
achievement
(resp.
non-achievement)
of
the
proposed
CO2
targets,
several
scenarios
are
conceivable:
ParaCrawl v7.1
Es
sind
mehrere
Szenarien
denkbar,
und
es
werden
in
unterschiedlichen
Städten
auch
mehrere
Szenarien
eintreten.
There
are
many
conceivable
scenarios
and
many
different
scenarios
will
occur
in
the
world's
different
cities.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
dieser
Studien
dürften
wohl
die
verschiedenen
denkbaren
Szenarien
und
ihre
Folgen
in
den
Bereichen
Ethik,
Gleichheit,
technische
Voraussetzungen,
Wirtschaft
und
Finanzen
herausstreichen.
The
results
of
this
study
should
examine
the
various
scenarios
possible
and
the
respective
consequences,
as
regards
both
ethics
and
fairness,
and
at
technical,
economic
and
financial
levels.
Europarl v8
Wir
möchten,
dass
sich
die
Kommission
mit
den
verschiedenen
denkbaren
Szenarien
auseinandersetzt
und
deren
mögliche
Auswirkungen
beurteilt,
was
den
Wettbewerb
und
die
Preise
bei
Dienstleistungen
im
Bereich
der
Börsennotierung,
des
Börsenhandels,
der
Information
und
nicht
zuletzt
bei
wichtigen
Dienstleistungen
nach
dem
Handelsabschluss,
nämlich
Clearing
und
Abrechnung,
anbelangt.
We
would
like
the
Commission
to
consider
the
different
scenarios
that
might
arise
and
assess
the
effects
that
they
might
bring
to
competition
in,
and
the
pricing
of,
listing
services,
trading
services,
information
services
and,
not
least,
important
posttrade
services,
clearing
and
settlement.
Europarl v8
Was
das
Timing
eines
zwischenzeitlichen
Kompromisses
angeht,
so
sind
zwei
Szenarien
denkbar,
je
nachdem,
ob
es
sich
dabei
um
einen
ein-
oder
zweischrittigen
Prozess
handelt.
Two
scenarios
for
the
timing
of
an
interim
compromise
are
possible,
depending
on
whether
it
is
a
one-
or
two-step
process.
News-Commentary v14