Translation of "Sind denkbar" in English
Gewiß
sind
Verbesserungen
denkbar,
um
die
Programme
noch
effizienter
und
zielgerichteter
umzusetzen.
Of
course,
there
is
room
for
improvement.
It
could
be
made
more
effective
and
more
relevant,
for
example.
Europarl v8
Denkbar
sind
nur
Abkommen
auf
EU-Ebene.
Only
agreements
at
EU
level
can
be
considered.
Europarl v8
Zum
Einlass
von
Kohlendioxid
in
den
Analysator
sind
mehrere
Systeme
denkbar.
For
introduction
of
the
carbon
dioxide
into
the
analyser
many
sample
inlet
systems
are
available.
EMEA v3
Viele
weitere
Beispiele
einer
Teilübertragbarkeit
sind
denkbar.
Many
more
examples
of
partial
fungibility
could
be
imagined.
News-Commentary v14
Andere
Quellen
wie
etwa
die
ESA
oder
nationale
Beiträge
sind
auch
denkbar.
Other
sources,
e.g.
ESA
or
national
contributions,
are
also
conceivable.
TildeMODEL v2018
Ausnahmen
sind
denkbar
etwa
für
Frischblutpräparationen
mit
begrenzter
Haltbarkeit.
Exceptions
may
be
made
in
the
case
of
preparations
using
fresh
blood,
which
can
only
be
conserved
for
limited
periods.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Patentübereinkommen
wird
gegenwärtig
überarbeitet,
und
spätere
Änderungen
sind
ebenfalls
denkbar.
The
Munich
Convention
is
currently
undergoing
revision,
and
further
amendments
may
follow.
TildeMODEL v2018
Als
wichtige
Bestandteile
des
Gesamtergebnisses
sind
denkbar:
The
main
"ingredients"
of
an
overall
outcome
could
be
envisaged
as
follows:
TildeMODEL v2018
Andere
Formen
der
Zusammenarbeit
zwischen
Reedern
im
Rahmen
der
EU
Wettbewerbsregeln
sind
denkbar.
Having
said
that,
other
forms
of
co-operation
between
ship-owners
which
would
be
in
line
with
EC
competition
law
are
conceivable.
TildeMODEL v2018
Denkbar
sind
Beschränkungen
sowohl
funktionaler
als
auch
technischer
Art.
Barriers
may
exist
in
terms
of
functional
as
well
as
technical
characteristics.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
davon
sind
weitere
Optionen
denkbar,
die
auch
miteinander
kombiniert
werden
können.
There
are
other
options
beyond
these,
and
these
options
could
also
be
combined.
TildeMODEL v2018
Andere
Kombinationen
von
Faktoren
sind
ebenfalls
denkbar.
Other
combinations
of
elements
would
also
be
possible.
TildeMODEL v2018
Denkbar
sind
Erleichterungen
bei
der
Beweiserhebung.
Looser
arrangements
might
be
introduced,
for
instance,
for
the
taking
of
evidence.
TildeMODEL v2018
Drei
Arten
von
Partnerschaften
sind
denkbar:
Three
types
of
partnership
can
be
considered:
TildeMODEL v2018
Drei
technisch
durchführbare
Konfigurationen
für
die
Bodeninfrastruktur
sind
denkbar:
Three
technically
feasible
ground
infrastructure
configurations
can
be
considered:
TildeMODEL v2018
Dies
sind
natürlich
nur
Beispiele,
und
zusätzliche
Möglichkeiten
sind
denkbar.
These
are
of
course
only
examples
and
additional
possibilities
might
be
found.
TildeMODEL v2018
Fälle
einer
gemeinsamen
Verwaltung
sind
denkbar.
Cases
of
joint
management
might
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Für
eine
Erhöhung
der
EU-Ausgaben
im
Bereich
der
Raumfahrt
sind
verschiedene
Szenarios
denkbar.
A
number
of
scenarios
for
raising
Union
spending
on
space
can
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
sind
drei
Optionen
denkbar:
Three
options
are
available
in
this
context:
TildeMODEL v2018
Auch
Übergangsphasen
und
Zwischenlösungen
sind
denkbar.
Some
transitional
phases
and
intermediate
solutions
are
also
possible.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Problem
zu
lösen,
sind
zwei
Optionen
denkbar:
To
deal
with
this
problem,
the
following
options
could
be
considered:
TildeMODEL v2018
Denkbar
sind
hier
Ausfuhrkredite
und
-versicherungen.
These
could
be
in
the
form
of
export
credits
and
insurance.
TildeMODEL v2018
Leitaktionen,
die
mehrere
spezifische
Bereiche
betreffen,
sind
ebenfalls
denkbar.
Key
actions
covering
several
specific
fields
may
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Unter
diesem
Begriff
sind
verschiedenartige
Ausformungen
denkbar.
Various
types
of
measures
are
conceivable
under
this
general
heading.
TildeMODEL v2018