Translation of "Denen zufolge" in English

Es lagen keine Informationen vor, denen zufolge diese Gewinnspanne nicht vertretbar war.
No information was available to show that this was not a reliable margin.
DGT v2019

Es lagen keine Informationen vor, denen zufolge diese Gewinnspanne nicht angemessen war.
No information was available to show that this was not a reliable margin.
DGT v2019

Rechtsvorschriften, denen zufolge die Anteile geschaffen wurden oder noch werden.
Legislation under which the shares have been or will be created
DGT v2019

Hinzu kommen Regeln, denen zufolge die Bergbaustandorte zu sanieren sind.
There are also rules to the effect that the site at which the mining takes place must be rehabilitated.
Europarl v8

Es gibt auch anthropozentrische Rechtstheorien, denen zufolge nur Menschen Rechtsinhaber sein können.
There are anthropocentric theories of rights according to which only humans can be considered rights holders.
ParaCrawl v7.1

Die Menschenrechtsorganisation warnte Berichte erhalten zu haben, denen zufolge:
The human rights organization alerted that it had received reports that:
ParaCrawl v7.1

Denen zufolge hat Kunst eher etwas mit Genialität zu tun.
According to these notions, art is something of genius.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Berichte der Kommission bekommen, denen zufolge die nationalen Mittel in der Tendenz zurückgehen.
We have had reports from the Commission that national resources are tending to decline.
Europarl v8

Fischler wies die Behauptungen zurück, denen zufolge die Kommission die Agrarausgaben senken will.
Fischler rejected claims that the Commission wanted to cut the farm budget.
TildeMODEL v2018

Der Rat ist ebenfalls besorgt über Berichte, denen zufolge Vertreter der Opposition verhaftet wurden.
The Council is equally concerned by reports that opposition figures have been arrested.
TildeMODEL v2018

Zu Ziffer 12 wurden zwei identische Änderungsanträge eingereicht, denen zufolge diese Ziffer gestrichen werden soll:
On paragraph 12 I have two amendments seeking to delete this paragraph :
EUbookshop v2

Zu Ziffer 7 wurden drei Änderungsanträge einge­reicht, denen zufolge Buchstabe c) geändert werden soll:
On paragraph 7, I have three amendments, seeking to amend or replace subparagraph (c) as follows:
EUbookshop v2

Darum müssen wir tausend Tests durchführen, und denen zufolge... ist bisher alles negativ.
So we have run tests for everything and according to these results... Everything seems to have come back negative.
OpenSubtitles v2018

Schon jetzt gibt es Berichte, denen zufolge Waffen aus dem Iran geliefert werden.
It is already reported that they are receiving arms from Iran.
EUbookshop v2

Es gingen keine Stellungnahmen ein, denen zufolge eine Einstellung nicht im Interesse der Gemeinschaft liegt.
No comments were received indicating that such termination would not be in the Community interest
EUbookshop v2

Von Herrn Notenboom wurden zwei Änderungsanträge eingereicht, denen zufolge neue Ziffern beizufügen sind:
After paragraph 4, I have two amendments by Mr Notenboom seeking to insert a new paragraph :
EUbookshop v2