Translation of "Den wunsch erfüllen" in English
Ich
muss
ihm
den
Wunsch
erfüllen.
I
must
honour
that
wish.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
hier,
um
dir
den
Wunsch
zu
erfüllen.
And
I'm
here
to
grant
your
wish.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
den
Wunsch
erfüllen.
I'll
definitely
grant
your
wish.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
der
Weihnachtsmann
sind,
können
Sie
mir
den
Wunsch
erfüllen.
If
you're
really
Santa
Claus,
you
can
get
it
for
me.
OpenSubtitles v2018
Doch
um
den
Wunsch
zu
erfüllen,
muss
ich
Ihnen
den
Kopf
abnehmen,
But,
um...
to
grant
your
wish,
I
have
to
take
your
head
off.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
wir
müssten
den
Wunsch
meines
Vaters
erfüllen.
He
said
we
must
fulfil
my
father's
wishes.
OpenSubtitles v2018
Nur
wenn
sie
mir
den
Wunsch
erfüllen!
If
you
can
make
my
wish
come
true
!
OpenSubtitles v2018
Sicher
wird
John
dir
den
Wunsch
erfüllen.
I'm
sure
John
will
make
sure
you
get
your
wish.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ihr
Geburtstag,
ich
wollte
ihr
den
Wunsch
erfüllen.
I
mean,
it's
her
birthday,
so
I
thought
I'd
honor
her
wish.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
ihm
den
Wunsch
erfüllen?
Should
I
let
him
have
his
wish?
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
die
Kraft
des
menschlichen
Denkens
den
Wunsch
erfüllen?
How
does
the
power
of
human
thought
to
fulfill
desire
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
also
die
Chance,
den
Wunsch
zu
erfüllen.
This
would
therefore
be
the
chance
to
fulfill
the
wish.
ParaCrawl v7.1
Genügend
Inhalte,
die
den
Wunsch
erfüllen.
Enough
content
that
satisfies
the
desire
ParaCrawl v7.1
Weil
du
über
eine
solche
Lebenskraft
verfügst,
will
ich
den
Wunsch
des
Volkes
erfüllen.
For
your
remarkable
persistence
in
life
we
have
a
traditional
answer
to
this
public
acclaim.
OpenSubtitles v2018
Damit
wollte
er
den
Wunsch
seines
Vaters
erfüllen,
der
einige
Jahre
zuvor
verstorben
war.
He
dedicated
it
to
the
memory
of
his
father
who
had
died
some
years
before.
WikiMatrix v1
Kann
den
Wunsch
jemand
erfüllen,
Can
fulfill
the
desire
of
anyone,
CCAligned v1
Die
SCHOTT
Mitarbeiter
konnten
sich
einen
oder
mehrere
Zettel
nehmen
und
den
Wunsch
erfüllen.
SCHOTT
employees
pick
up
the
lists
and
organize
a
present.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollen
das
Gold
und
die
Rohstoffe
liefern,
um
ihm
den
Wunsch
zu
erfüllen.
We
are
to
supply
all
the
gold
and
resources
to
make
it
happen.
ParaCrawl v7.1
Lass
dir
den
Wunsch
erfüllen
und
werde
auch
einmal
zu
tapferen
Prinzessin
und
kämpfe
wie
Rapunzel.
Let
the
wish
come
true
and
become
a
brave
princess
and
fight
like
Rapunzel.
ParaCrawl v7.1
Musetta
opfert
ihre
Ohrringe,
um
der
Kranken
den
letzten
Wunsch
zu
erfüllen:
einen
Muff.
Musetta
sells
her
earrings
in
order
to
fulfil
their
patient`s
last
wish:
a
muff.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
bieten
eine
Vielzahl
von
Freizeiteinrichtungen,
die
jedem
Gast
den
Wunsch
zu
erfüllen.
The
hotel
boast
a
variety
of
recreational
facilities
which
fulfill
every
guest's
desire.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
die
kürzlich
von
Papst
Benedikt
XVI
geäußerten
Worte
zitieren,
die
ich
sehr
gern
auch
im
nächsten
Europäischen
Rat
aufrechterhalten
sehen
würde,
da
es
Worte
sind,
die
uns
rechtzeitig
an
die
Verantwortung
erinnern,
die
alle
Bürger
und
alle
politischen
Vertreter
teilen,
nämlich
den
Wunsch
zu
erfüllen,
nach
dem
wir
einheitlich
und
auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
suchen,
dieser
kritische
Anreiz,
dass
wir
etwas
Wichtiges
für
uns
selbst
und
für
zukünftige
Generationen
aufbauen
müssen.
To
conclude,
I
should
like
to
cite
the
words
uttered
by
Pope
Benedict
XVI
the
other
day
-
which
I
would
be
delighted,
just
once,
to
see
upheld
in
the
next
European
Council
too
-
because
they
are
words
that
provide
a
timely
reminder
of
the
responsibility
shared
by
all
citizens
and
by
all
political
representatives,
which
is
to
fulfil
the
request
that
we
seek
in
unity
and
in
the
common
search
for
truth,
that
crucial
incentive
that
we
need
to
start
building
something
important
for
ourselves
and
for
future
generations.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
den
Ratspräsidenten
bitten,
noch
einmal
zu
prüfen,
ob
man
der
birmesischen
Opposition
nicht
doch
den
Wunsch
erfüllen
und
Sanktionen
gegen
die
unrechtmäßige
Junta,
die
jetzt
an
der
Regierung
ist,
einführen
sollte.
I
would
therefore
ask
the
President-in-Office
once
again
to
consider
whether
we
should
not
meet
the
wishes
of
the
opposition
in
Burma
and
introduce
sanctions
against
the
illegal
junta
which
is
now
occupying
the
government.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Regierungen
der
Europäischen
Union
dringend
bitten,
auch
den
ausgefallensten
Wunsch
zu
erfüllen
und
ein
Übereinkommen
zu
schließen,
das
der
Europäischen
Union
über
viele
Jahre
hinweg
eine
wirksames
Arbeiten
sichert.
I
would
like
to
urge
the
European
Union
governments
to
go
the
extra
mile
and
strike
an
agreement
which
will
ensure
effective
operation
of
the
European
Union
for
many
years
to
come.
Europarl v8
Du
darfst
dir
wünschen,
was
du
willst
und
ich
tue
alles,
um
den
wunsch
zu
erfüllen.
You
may
wish
for
anything
you
like,
and
I'll
do
everything
to
make
it
come
true.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Mann,
der
König
macht
sich
dennoch
auf,
um
seiner
Frau
den
Wunsch
zu
erfüllen.
The
king,
reluctantly,
fulfills
her
wish.
WikiMatrix v1