Translation of "Den auftrag erfüllen" in English

Wenn wir den Auftrag erfüllen wollen, muss sie sterben!
If we're gonna get this job done, she has got to be killed!
OpenSubtitles v2018

Man erwartet, dass wir den Auftrag erfüllen.
Just talked to Washington. We're going ahead with the mission.
OpenSubtitles v2018

Das Leid der Kamikaze kennen nur diejenigen, die den letzten Auftrag erfüllen.
The difficult feelings of a Special Attack Force, Can only be understood by one who was sent out to the battle field.
OpenSubtitles v2018

Du bleibst hier, ich werde den Auftrag erfüllen.
I'll go on the mission.
OpenSubtitles v2018

Den Auftrag erfüllen, das ist alles.
Completing the mission, that's all.
OpenSubtitles v2018

Ich kann den Auftrag nicht erfüllen.
I can't get this job finished.
OpenSubtitles v2018

Berücksichtigen Sie die Fähigkeit des potenziellen Auftragnehmers, den betreffenden Auftrag zu erfüllen.
Consider potential contractors’ability to deliver the particular contract in question.
EUbookshop v2

Du musst Steuern bezahlen, um den Auftrag zu erfüllen.
You must pay taxes to complete the contract.
CCAligned v1

Finde den Drachen und hilf ihm, den Auftrag zu erfüllen.
Find the Dragon and help him fulfill his duty.
ParaCrawl v7.1

Der Auftrag, den wir erfüllen.
The mission we are on.
ParaCrawl v7.1

Schmied konnte den Auftrag zu erfüllen und rief um Hilfe von Satan.
Blacksmith was unable to fulfill the order and called for help from Satan.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie auf den Auftrag, den Sie erfüllen möchten.
Click on the order that you want to fulfill.
ParaCrawl v7.1

Und wir alle wissen, wie scharf Sie darauf sind, den Auftrag zu erfüllen.
And we all know how keen you are on getting the job done.
OpenSubtitles v2018

Der Unterausschuss habe genug Gewicht, um den Auftrag des Rates erfüllen zu können.
He was of the opinion that the subcommittee was a body of sufficient importance to enable it to carry out the mandate entrusted to the Committee by the Council.
TildeMODEL v2018

Doch zuerst mussten wir den Auftrag erfüllen und Sprengsätze an zwei verschiedenen Orten anbringen.
But first, we had to complete the mission by setting explosives at two separate locations.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den Auftrag aus Liebe erfüllen, wird jedes Tagwerk ihm Ehre erweisen.
If we do them for love, each daily task can give him glory.
OpenSubtitles v2018

Kehrt zurück in dieGilde, gebt dort den Gegenstand ab, um den Auftrag zu erfüllen.
Return to the guild and give them the item to complete your mission.
ParaCrawl v7.1

Die Missionare ermutigen und stärken die Gemeinden und helfen ihnen, den missionarischen Auftrag zu erfüllen.
These missionaries encourage, and strengthen the churches and are helping them to fulfill their great commission.
ParaCrawl v7.1

Die Plattform wird automatisch den Auftrag erfüllen, wenn der gewünschte Preis erreicht ist.
The platform will automatically place the order when the desired price is struck.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den Vorsitz des Parlaments darum bitten, mit den kolumbianischen Behörden Kontakt aufzunehmen und um sicheres Geleit für diese Personen zu ersuchen, damit sie den Auftrag erfüllen können, der ihnen, im Falle des Iren, von der irischen Regierung und der irischen NRO erteilt wurde, und ich bin sicher, dass dies ebenfalls für die Deutsche gilt.
I am asking through the presidency of Parliament that you contact the Colombian authorities and ensure their safe passage to carry out the work they have been asked to do by the Irish Government and the Irish NGO, in the case of the Irishman, and I am sure the same applies to the German woman.
Europarl v8

Als Berichterstatter des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten möchte ich an dieser Stelle klar und deutlich sagen, dass meiner Ansicht nach und abgesehen von bestimmten begründeten kritischen Bemerkungen zur Agentur in Wien die Agenturen unseres Bereichs gut verwaltet werden und hochwertige Arbeit leisten, und dass meines Erachtens wohl kaum andere Strukturen besser geeignet wären, den speziellen Auftrag zu erfüllen, der den bestehenden Agenturen überantwortet wurde.
As rapporteur for the Committee on Civil Liberties, let me state very clearly that, in my view, and setting aside some justified criticisms of the Vienna agency, the agencies that fall within our sector are well managed. Their work is of high quality, and I do not see what other structures could do a better job of performing the specific tasks accorded to the existing agencies.
Europarl v8

Das Ergebnis dieses Zusammenschlusses, der kraft des genannten Beschlusses, bis zum 22. November 2004 vollzogen sein muss, soll eine Stelle mit größerer Effektivität bei der Anwendung der Gemeinschaftsvorschriften sein, die mehr gut formulierte und effektive Kontrollmaßnahmen mit dem Ziel entwickelt, vereint den institutionellen Auftrag zu erfüllen, den beide Stellen im Bereich des EAGFL, Abteilung Garantie, haben und so in möglichst effektiver Weise die finanziellen Interessen der Gemeinschaft zu schützen.
By means of this merger, which will have to be concluded on 22 November 2004 on account of the said instrument, it is intended to make the emerging body more efficient in applying Community regulations, implementing better articulated and more effective control measures, with the objective of fulfilling, on a unified basis, the institutional mission shared by the two bodies in the sphere of the EAGGF - Guarantee Section, thereby protecting the financial interests of the Community more efficiently.
TildeMODEL v2018

Der Bericht, dem gegebenenfalls entsprechende Vorschläge beizufügen sind, gibt insbesondere für jedes System etwaige Veränderungen oder Verbesserungen an, die erforderlich sein könnten, damit die Behörde in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten ihren Auftrag erfüllen kann.
The report, which shall be accompanied, where appropriate, by proposals, shall indicate in particular, for each system, any modifications or improvements which might be required to enable the Authority to carry out its mission, in co-operation with the Member States.
TildeMODEL v2018

Dagegen ist man in Deutschland und seit kurzen auch in Frankreich bestrebt, die auf der Entrichtung von Rundfunkgebühren basierenden Systeme als Haupteinnahmequelle zu stärken, um den öffentlichen Auftrag erfüllen zu können.
By contrast, in Germany, and more recently in France, the policy followed has put more emphasis on systems based on licence fees as the main source of revenues necessary to fulfil the public service remit.
TildeMODEL v2018

Sofern die Beschaffungsstelle nicht feststellt, dass die Vergabe eines Auftrags nicht im öffentlichen Interesse liegt, erteilt die Beschaffungsstelle dem Anbieter den Zuschlag, der nach Feststellung der Beschaffungsstelle in der Lage ist, den Auftrag zu erfüllen und der bei ausschließlicher Berücksichtigung der in den Bekanntmachungen und Ausschreibungsunterlagen dargelegten Bewertungskriterien das vorteilhafteste Angebot beziehungsweise bei ausschließlicher Berücksichtigung des Preise das Angebot mit dem niedrigsten Preis abgegeben hat.
Unless a procuring entity determines that it is not in the public interest to award a contract, the entity shall award the contract to the supplier that the entity has determined to be capable of fulfilling the terms of the contract and that, based solely on the evaluation criteria specified in the notices and tender documentation, has submitted the most advantageous tender or where price is the sole criterion, the lowest price.
DGT v2019

Sofern die Beschaffungsstelle nicht beschließt, dass die Vergabe des Auftrags nicht im öffentlichen Interesse liegt, erteilt sie dem Bieter den Zuschlag, für den anhand der vorgelegten Informationen festgestellt wurde, dass er uneingeschränkt in der Lage ist, den Auftrag zu erfüllen, und dessen Angebot entweder das niedrigste ist oder anhand der spezifischen Bewertungskriterien in der Bekanntmachung oder den Vergabeunterlagen als das vorteilhafteste beurteilt wird.
Unless a procuring entity decides that it is not in the public interest to award the contract, it shall award the contract to the supplier who has been determined, on the basis of the information presented, to be fully capable of undertaking the contract and whose tender is either the lowest tender or the tender which in terms of the specific evaluation criteria set forth in the notice or tender documentation is determined to be the most advantageous.
TildeMODEL v2018

Es geht heute sicher nicht — und ich möchte es nochmals wiederholen — darum, ob wir für oder gegen die Kernenergie stimmen, son dern es geht darum, den Auftrag zu erfüllen, den wir von der Bevölkerung erhalten haben, d. h. uns um ihre Sicherheit und um ihren Schutz zu bemühen und sie gegen unerwünschte Auswirkungen abzusichern.
Mr Tyrrell. — Madam President, you will recall that at the last partsession Parliament requested the Commission to review immediately all the economic, commercial, credit and financial relations between the USSR and the European Community, specifically in the field of high technology, agricultural products and anti-dumping practices, and to report to the Council of Ministers.
EUbookshop v2