Translation of "Den vertrag erfüllen" in English
Wenn
wir
den
Vertrag
nicht
erfüllen,
verklagt
mich
das
Ensemble.
If
we
don't
fulfill
the
contract
the
company
will
sue
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
den
Vertrag
erfüllen,
wenn
Sie
ein
Stück
vom
Kuchen
wollen!
You've
got
a
contract
to
fulfill
if
you
want
your
piece
of
the
action!
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
den
Vertrag
zwischen
uns
erfüllen
müssen.
Where
we
need
to
perform
the
contract
between
us.
CCAligned v1
Ohne
Ihre
personenbezogenen
Daten
können
wir
den
Vertrag
nicht
erfüllen.
Without
your
personal
data,
we
will
not
be
able
to
execute
the
agreement.
CCAligned v1
Ohne
diese
Angaben
können
wir
Ihre
Anfrage
nicht
bearbeiten
oder
den
Vertrag
erfüllen.
Without
this
information
we
will
not
be
able
to
process
your
request
or
fulfill
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Jeder
bekommt
zehn
Minuten,
um
den
Vertrag
zu
erfüllen.
Everyone
gets
ten
minutes
to
perform
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Widerruf
des
Vertrags
sollte
die
Verpflichtung
der
Parteien
beenden,
den
Vertrag
zu
erfüllen.
Withdrawal
from
the
contract
should
terminate
the
obligation
of
the
contracting
parties
to
perform
the
contract.
DGT v2019
Wir
müssen
den
Vertrag
erfüllen.
That
fool's
holding
us
to
every
second
of
the
contract.
OpenSubtitles v2018
Nach
Abnahme
einer
ersten
Lieferung
erklärte
der
Beklagte,
den
Vertrag
nicht
mehr
erfüllen
zu
wollen.
After
accepting
an
initial
delivery
the
defendant
declared
that
he
no
longer
wished
to
fulfil
the
contract.
EUbookshop v2
Um
den
Vertrag
ordnungsgemäß
erfüllen
zu
können,
müssen
wir
Ihre
personenbezogenen
Daten
verarbeiten.
In
order
to
be
able
to
properly
perform
the
contract,
we
must
process
your
personal
data.
CCAligned v1
Der
Rücktritt
hat
schriftlich
zu
erfolgen,
wenn
wir
nicht
innerhalb
der
Nachfrist
den
Vertrag
erfüllen.
Withdrawal
shall
take
place
in
writing
if
we
do
not
fulfil
the
agreement
within
the
period
of
grace.
ParaCrawl v7.1
Wo
wir
den
Vertrag
erfüllen
müssen,
den
wir
mit
Ihnen
abschließen
oder
abgeschlossen
haben.
Where
we
need
to
perform
the
contract
we
are
about
to
enter
into
or
have
entered
into
with
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Programme
vereinfachen
und
Mittel
für
die
am
meisten
benachteiligten
und
am
weitesten
abgelegenen
Regionen
bereitstellen,
indem
wir,
wie
bisher,
zwei
Drittel
der
Strukturfonds
für
das
Ziel
Nr.
1
-wie
es
die
Kommission
vorgeschlagen
hat-
aufrechterhalten
und
wir
müssen
den
Vertrag
erfüllen
und
dafür
sorgen,
daß
alle
Arten
der
Politik
-und
nicht
nur
die
Strukturpolitik-
auf
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
ausgerichtet
sind:
die
Agrarpolitik,
die
Fischereipolitik,
die
Forschungs-
und
Entwicklungspolitik,
die
Verkehrspolitik,
die
Kompetenz,
die
öffentlichen
Beihilfen
-von
denen
letztendlich
die
reichen
Regionen
genauso
wie
die
armen
Regionen
profitieren.
We
should
simplify
the
programmes
and
concentrate
resources
in
the
less-favoured
and
peripheral
regions
of
the
European
Union,
maintaining
-
as
we
have
done
so
far
-
two-thirds
of
the
structural
funds
for
objective
1,
as
the
Commission
has
proposed.
We
should
obey
the
treaty,
and
make
sure
that
all
policies
tend
towards
economic
and
social
cohesion
-
not
just
structural
policies,
but
policies
on
agriculture,
fisheries,
research
and
development,
transport,
competition,
state
aid
-
from
which,
in
the
last
analysis,
the
rich
regions
benefit
more
than
the
poor
ones.
Europarl v8
Versuchen
wir
den
Vertrag
zu
erfüllen
und
bereiten
wir
die
Bürger
darauf
vor
zu
verstehen,
daß
sie
sich
für
sich
selbst
entscheiden.
Let
us
try
to
apply
the
Treaty
ourselves,
and
let
us
prepare
the
citizens
for
an
understanding
of
what
is
being
decided
for
them.
Europarl v8
Obwohl
diese
Informationen,
deren
Verbreitung
außerhalb
der
EZB
das
Funktionieren
der
EZB
ernsthaft
beeinträchtigen
könnte,
in
diesem
Beschluss
auf
bestimmte
Tätigkeitsbereiche
beschränkt
werden,
ist
es
erforderlich,
die
Möglichkeit
vorzusehen,
diesen
Beschluss
an
unvorhergesehene
Entwicklungen
anzupassen,
um
sicherzustellen,
dass
die
EZB
weiterhin
die
ihr
durch
den
Vertrag
übertragenen
Aufgaben
erfüllen
kann.
Although
such
information,
the
circulation
of
which
outside
the
ECB
could
seriously
undermine
the
ECB’s
functioning,
has
been
circumscribed
in
this
Decision
to
specific
areas
of
activity,
it
is
necessary
to
provide
for
the
possibility
of
adapting
the
Decision
to
any
unforeseen
developments
to
ensure
that
the
ECB
continues
to
fulfil
the
tasks
assigned
to
it
by
the
Treaty.
DGT v2019
Sie
vertrauen
uns,
weil
wir
unabhängig
sind,
aber
die
Unabhängigkeit
beruht
nicht
nur
darauf,
dass
unsere
Partner,
die
Exekutiven,
den
Vertrag
uneingeschränkt
erfüllen,
auch
wir
selbst
spielen
dabei
eine
maßgebliche
Rolle.
They
trust
us
because
we
are
independent,
but
independence
is
not
only
based
upon
full
respect
of
the
Treaty
by
our
partners,
the
executive
branches,
it
also
depends
on
us.
Europarl v8
Um
den
Vertrag
zu
erfüllen
entstand
der
Bedarf
nach
einem
Hangar
am
Prince
George
Airport,
was
schließlich
zum
Zusammenschluss
mit
Northern
Mountain
führte.
The
need
for
a
hangar
on
the
Prince
George
Airport
to
fulfill
this
contract
was
the
catalyst
for
the
merger
talks
that
resulted
in
the
formation
of
Northern
Thunderbird
Air
in
1971.
Wikipedia v1.0
Die
Agentur
ist
in
Ausnahmefällen
und
auf
Empfehlung
des
wissenschaftlichen
Ausschusses
berechtigt,
den
Vertrag
nicht
zu
erfüllen
und
entsprechende
Zahlungen
zu
stornieren.
In
exceptional
circumstances
and
on
recommendation
of
the
scientific
committee,
the
Agency
may
breach
the
contract
and
cancel
any
corresponding
payment.
EMEA v3
Obwohl
der
Umfang
der
Informationen,
deren
Verbreitung
außerhalb
der
EZB
das
Funktionieren
der
EZB
ernsthaft
beeinträchtigen
könnte,
durch
diesen
Beschluss
auf
bestimmte
Tätigkeitsbereiche
beschränkt
werden
sollte,
ist
es
erforderlich,
die
Möglichkeit
vorzusehen,
diesen
Beschluss
an
unvorhergesehene
Entwicklungen
anzupassen,
um
sicherzustellen,
dass
die
EZB
weiterhin
die
ihr
durch
den
Vertrag
übertragenen
Aufgaben
erfüllen
kann.
Although
this
Decision
should
limit
to
certain
specific
areas
of
activity
the
scope
of
information
whose
circulation
outside
the
ECB
could
seriously
undermine
the
ECB's
functioning,
it
is
necessary
to
provide
for
the
possibility
of
adapting
the
Decision
to
cover
unforeseen
developments
to
ensure
that
the
ECB
continues
to
fulfil
the
tasks
assigned
to
it
by
the
Treaty.
DGT v2019
Außerdem
sei
Bus
Éireann
gar
nicht
in
der
Lage,
den
Vertrag
zu
erfüllen,
und
müsse
private
Subunternehmen
einsetzen.
Aircoach
considers
the
State
funding
granted
to
Bus
Éireann
and
Dublin
Bus
could
be
more
beneficial
if
such
funding
was
made
available
to
all
operators
of
bus
and
coach
services
in
Ireland
and
if
access
to
public
facilities
(bus
stations,
interchanges
and
stops)
was
opened
up
as
a
precursor
to
a
more
general
opening
up
of
the
market.
DGT v2019
Zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
müßte
Slowenien
den
Euratom-Vertrag
erfüllen,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Versorgung
mit
Kernmaterial,
den
gemeinsamen
Markt
für
Kernmaterial,
die
Sicherheitsüberwachung,
den
Gesundheitsschutz
und
internationale
Übereinkommen.
Upon
accession,
Slovenia
would
need
to
comply
with
the
provisions
of
the
Euratom
Treaty,
in
particular
those
related
to
supply
of
nuclear
material,
the
nuclear
common
market,
safeguards,
health
and
safety
and
international
agreements.
TildeMODEL v2018
Zum
Zeitpunkt
des
Beitritts
müßte
Ungarn
den
Euratom-Vertrag
erfüllen,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Versorgung
mit
Kernmaterial,
den
gemeinsamen
Markt
für
Kernmaterial,
die
Sicherheitsüberwachung,
den
Gesundheitsschutz
und
die
internationalen
Übereinkünfte.
Upon
accession,
Hungary
would
need
to
comply
with
the
provisions
of
the
Euratom
Treaty,
in
particular
those
related
to
supply
of
nuclear
material,
the
nuclear
common
market,
safeguards,
health
and
safety
and
international
agreements.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
räumte
ein,
dass
außergewöhnliche
Umstände
vorlagen,
die
es
für
das
Unternehmen
schwierig
gemacht
hatten,
den
Vertrag
korrekt
zu
erfüllen.
The
Commission
acknowledged
that
exceptional
circumstances
had
made
it
difficult
for
the
company
to
execute
the
contract
correctly.
TildeMODEL v2018
Durch
solche
Auswahlkriterien
soll
jedoch
nicht
sichergestellt
werden,
dass
die
Bieter
über
die
erforderlichen
technischen
und
professionellen
Voraussetzungen
verfügen,
um
den
Vertrag
zu
erfüllen,
wie
es
die
EU-Vergabevorschriften
verlangen,
sondern
sie
dienen
dazu,
die
Vergabebehörde
über
die
allgemeine
Geschäftspolitik
der
Bieter
zu
informieren.
However,
the
objective
of
such
criteria
is
not
to
ensure
that
bidders
have
the
necessary
technical
and
professional
capabilities
to
perform
the
contract,
as
would
be
required
under
EU
public
procurement
rules,
but
rather
inform
the
contracting
authority
about
the
general
business
policy
of
the
bidders.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Beitritt
müßte
die
Tschechische
Republik
den
Euratom-Vertrag
erfüllen,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Versorgung
mit
Kernmaterial,
den
gemeinsamen
Markt
für
Kernmaterial,
die
Sicherheitsüberwachung,
den
Gesundheitsschutz
und
internationale
Übereinkommen.
Upon
accession,
the
Czech
Republic
would
need
to
comply
with
the
provisions
of
the
Euratom
Treaty,
in
particular
those
related
to
supply
of
nuclear
material,
the
nuclear
common
market,
safeguards,
health
and
safety
and
international
agreements.
TildeMODEL v2018
Sodann
erinnert
der
Gerichtshof
daran,
dass
der
EG-Vertrag
der
EZB
und
der
EIB
Unabhängigkeit
verleihe,
damit
sie
die
ihr
durch
den
Vertrag
übertragenen
Aufgaben
erfüllen
könnten.
The
Court
goes
on
to
recall
that
the
ECB
and
the
EIB
are
granted
independence
by
the
EC
Treaty
for
the
purpose
of
carrying
out
the
tasks
assigned
to
them
by
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Beim
Beitritt
muß
Litauen
den
Euratom-Vertrag
erfüllen,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Versorgung
mit
Kernmaterial,
den
gemeinsamen
Markt
für
Kernmaterial,
die
Sicherheitsüberwachung,
den
Gesundheitsschutz
und
internationale
Übereinkommen.
Upon
accession,
Lithuania
needs
to
comply
with
the
provisions
of
the
Euratom
Treaty,
in
particular
with
those
related
to
supply
of
nuclear
material,
the
nuclear
common
market,
safeguards,
health
and
safety
and
international
agreements.
TildeMODEL v2018
Beim
Beitritt
müßte
Bulgarien
den
Euratom-Vertrag
erfüllen,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Versorgung
mit
Kernmaterial,
den
gemeinsamen
Markt
für
Kernmaterial,
die
Sicherheitsüberwachung,
den
Gesundheitsschutz
und
internationale
Übereinkünfte.
Upon
accession,
Bulgaria
would
need
to
comply
with
the
provisions
of
the
Euratom
Treaty,
in
particular
those
related
to
supply
of
nuclear
material,
the
nuclear
common
market,
safeguards,
health
and
safety
and
international
agreements.
TildeMODEL v2018
Beim
Beitritt
müßte
die
Slowakische
Republik
den
Euratom-Vertrag
erfüllen,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Versorgung
mit
Kernmaterial,
den
gemeinsamen
Markt
für
Kernmaterial,
die
Sicherheitsüberwachung,
den
Gesundheitsschutz
und
internationale
Übereinkommen.
Upon
accession,
the
Slovak
Republic
will
need
to
comply
with
the
provisions
of
the
Euratom
Treaty,
in
particular
those
related
to
supply
of
nuclear
material,
the
nuclear
common
market,
safeguards,
health
and
safety
and
international
agreements.
TildeMODEL v2018