Translation of "Den vertrag erfüllen" in English

Wenn wir den Vertrag nicht erfüllen, verklagt mich das Ensemble.
If we don't fulfill the contract the company will sue me.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen den Vertrag erfüllen, wenn Sie ein Stück vom Kuchen wollen!
You've got a contract to fulfill if you want your piece of the action!
OpenSubtitles v2018

Wo wir den Vertrag zwischen uns erfüllen müssen.
Where we need to perform the contract between us.
CCAligned v1

Ohne Ihre personenbezogenen Daten können wir den Vertrag nicht erfüllen.
Without your personal data, we will not be able to execute the agreement.
CCAligned v1

Ohne diese Angaben können wir Ihre Anfrage nicht bearbeiten oder den Vertrag erfüllen.
Without this information we will not be able to process your request or fulfill the contract.
ParaCrawl v7.1

Jeder bekommt zehn Minuten, um den Vertrag zu erfüllen.
Everyone gets ten minutes to perform the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Widerruf des Vertrags sollte die Verpflichtung der Parteien beenden, den Vertrag zu erfüllen.
Withdrawal from the contract should terminate the obligation of the contracting parties to perform the contract.
DGT v2019

Wir müssen den Vertrag erfüllen.
That fool's holding us to every second of the contract.
OpenSubtitles v2018

Nach Abnahme einer ersten Lieferung erklärte der Beklagte, den Vertrag nicht mehr erfüllen zu wollen.
After accepting an initial delivery the defendant declared that he no longer wished to fulfil the contract.
EUbookshop v2

Um den Vertrag ordnungsgemäß erfüllen zu können, müssen wir Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten.
In order to be able to properly perform the contract, we must process your personal data.
CCAligned v1

Der Rücktritt hat schriftlich zu erfolgen, wenn wir nicht innerhalb der Nachfrist den Vertrag erfüllen.
Withdrawal shall take place in writing if we do not fulfil the agreement within the period of grace.
ParaCrawl v7.1

Wo wir den Vertrag erfüllen müssen, den wir mit Ihnen abschließen oder abgeschlossen haben.
Where we need to perform the contract we are about to enter into or have entered into with you.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Programme vereinfachen und Mittel für die am meisten benachteiligten und am weitesten abgelegenen Regionen bereitstellen, indem wir, wie bisher, zwei Drittel der Strukturfonds für das Ziel Nr. 1 -wie es die Kommission vorgeschlagen hat- aufrechterhalten und wir müssen den Vertrag erfüllen und dafür sorgen, daß alle Arten der Politik -und nicht nur die Strukturpolitik- auf den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt ausgerichtet sind: die Agrarpolitik, die Fischereipolitik, die Forschungs- und Entwicklungspolitik, die Verkehrspolitik, die Kompetenz, die öffentlichen Beihilfen -von denen letztendlich die reichen Regionen genauso wie die armen Regionen profitieren.
We should simplify the programmes and concentrate resources in the less-favoured and peripheral regions of the European Union, maintaining - as we have done so far - two-thirds of the structural funds for objective 1, as the Commission has proposed. We should obey the treaty, and make sure that all policies tend towards economic and social cohesion - not just structural policies, but policies on agriculture, fisheries, research and development, transport, competition, state aid - from which, in the last analysis, the rich regions benefit more than the poor ones.
Europarl v8

Versuchen wir den Vertrag zu erfüllen und bereiten wir die Bürger darauf vor zu verstehen, daß sie sich für sich selbst entscheiden.
Let us try to apply the Treaty ourselves, and let us prepare the citizens for an understanding of what is being decided for them.
Europarl v8

Obwohl diese Informationen, deren Verbreitung außerhalb der EZB das Funktionieren der EZB ernsthaft beeinträchtigen könnte, in diesem Beschluss auf bestimmte Tätigkeitsbereiche beschränkt werden, ist es erforderlich, die Möglichkeit vorzusehen, diesen Beschluss an unvorhergesehene Entwicklungen anzupassen, um sicherzustellen, dass die EZB weiterhin die ihr durch den Vertrag übertragenen Aufgaben erfüllen kann.
Although such information, the circulation of which outside the ECB could seriously undermine the ECB’s functioning, has been circumscribed in this Decision to specific areas of activity, it is necessary to provide for the possibility of adapting the Decision to any unforeseen developments to ensure that the ECB continues to fulfil the tasks assigned to it by the Treaty.
DGT v2019

Sie vertrauen uns, weil wir unabhängig sind, aber die Unabhängigkeit beruht nicht nur darauf, dass unsere Partner, die Exekutiven, den Vertrag uneingeschränkt erfüllen, auch wir selbst spielen dabei eine maßgebliche Rolle.
They trust us because we are independent, but independence is not only based upon full respect of the Treaty by our partners, the executive branches, it also depends on us.
Europarl v8

Um den Vertrag zu erfüllen entstand der Bedarf nach einem Hangar am Prince George Airport, was schließlich zum Zusammenschluss mit Northern Mountain führte.
The need for a hangar on the Prince George Airport to fulfill this contract was the catalyst for the merger talks that resulted in the formation of Northern Thunderbird Air in 1971.
Wikipedia v1.0

Die Agentur ist in Ausnahmefällen und auf Empfehlung des wissenschaftlichen Ausschusses berechtigt, den Vertrag nicht zu erfüllen und entsprechende Zahlungen zu stornieren.
In exceptional circumstances and on recommendation of the scientific committee, the Agency may breach the contract and cancel any corresponding payment.
EMEA v3

Obwohl der Umfang der Informationen, deren Verbreitung außerhalb der EZB das Funktionieren der EZB ernsthaft beeinträchtigen könnte, durch diesen Beschluss auf bestimmte Tätigkeitsbereiche beschränkt werden sollte, ist es erforderlich, die Möglichkeit vorzusehen, diesen Beschluss an unvorhergesehene Entwicklungen anzupassen, um sicherzustellen, dass die EZB weiterhin die ihr durch den Vertrag übertragenen Aufgaben erfüllen kann.
Although this Decision should limit to certain specific areas of activity the scope of information whose circulation outside the ECB could seriously undermine the ECB's functioning, it is necessary to provide for the possibility of adapting the Decision to cover unforeseen developments to ensure that the ECB continues to fulfil the tasks assigned to it by the Treaty.
DGT v2019

Außerdem sei Bus Éireann gar nicht in der Lage, den Vertrag zu erfüllen, und müsse private Subunternehmen einsetzen.
Aircoach considers the State funding granted to Bus Éireann and Dublin Bus could be more beneficial if such funding was made available to all operators of bus and coach services in Ireland and if access to public facilities (bus stations, interchanges and stops) was opened up as a precursor to a more general opening up of the market.
DGT v2019

Zum Zeitpunkt des Beitritts müßte Slowenien den Euratom-Vertrag erfüllen, insbesondere die Bestimmungen über die Versorgung mit Kernmaterial, den gemeinsamen Markt für Kernmaterial, die Sicherheitsüberwachung, den Gesundheitsschutz und internationale Übereinkommen.
Upon accession, Slovenia would need to comply with the provisions of the Euratom Treaty, in particular those related to supply of nuclear material, the nuclear common market, safeguards, health and safety and international agreements.
TildeMODEL v2018

Zum Zeitpunkt des Beitritts müßte Ungarn den Euratom-Vertrag erfüllen, insbesondere die Bestimmungen über die Versorgung mit Kernmaterial, den gemeinsamen Markt für Kernmaterial, die Sicherheitsüberwachung, den Gesundheitsschutz und die internationalen Übereinkünfte.
Upon accession, Hungary would need to comply with the provisions of the Euratom Treaty, in particular those related to supply of nuclear material, the nuclear common market, safeguards, health and safety and international agreements.
TildeMODEL v2018

Die Kommission räumte ein, dass außergewöhnliche Umstände vorlagen, die es für das Unternehmen schwierig gemacht hatten, den Vertrag korrekt zu erfüllen.
The Commission acknowledged that exceptional circumstances had made it difficult for the company to execute the contract correctly.
TildeMODEL v2018

Durch solche Auswahlkriterien soll jedoch nicht sichergestellt werden, dass die Bieter über die erforderlichen technischen und professionellen Voraussetzungen verfügen, um den Vertrag zu erfüllen, wie es die EU-Vergabevorschriften verlangen, sondern sie dienen dazu, die Vergabebehörde über die allgemeine Geschäftspolitik der Bieter zu informieren.
However, the objective of such criteria is not to ensure that bidders have the necessary technical and professional capabilities to perform the contract, as would be required under EU public procurement rules, but rather inform the contracting authority about the general business policy of the bidders.
TildeMODEL v2018

Mit dem Beitritt müßte die Tschechische Republik den Euratom-Vertrag erfüllen, insbesondere die Bestimmungen über die Versorgung mit Kernmaterial, den gemeinsamen Markt für Kernmaterial, die Sicherheitsüberwachung, den Gesundheitsschutz und internationale Übereinkommen.
Upon accession, the Czech Republic would need to comply with the provisions of the Euratom Treaty, in particular those related to supply of nuclear material, the nuclear common market, safeguards, health and safety and international agreements.
TildeMODEL v2018

Sodann erinnert der Gerichtshof daran, dass der EG-Vertrag der EZB und der EIB Unabhängigkeit verleihe, damit sie die ihr durch den Vertrag übertragenen Aufgaben erfüllen könnten.
The Court goes on to recall that the ECB and the EIB are granted independence by the EC Treaty for the purpose of carrying out the tasks assigned to them by the Treaty.
TildeMODEL v2018

Beim Beitritt muß Litauen den Euratom-Vertrag erfüllen, insbesondere die Bestimmungen über die Versorgung mit Kernmaterial, den gemeinsamen Markt für Kernmaterial, die Sicherheitsüberwachung, den Gesundheitsschutz und internationale Übereinkommen.
Upon accession, Lithuania needs to comply with the provisions of the Euratom Treaty, in particular with those related to supply of nuclear material, the nuclear common market, safeguards, health and safety and international agreements.
TildeMODEL v2018

Beim Beitritt müßte Bulgarien den Euratom-Vertrag erfüllen, insbesondere die Bestimmungen über die Versorgung mit Kernmaterial, den gemeinsamen Markt für Kernmaterial, die Sicherheitsüberwachung, den Gesundheitsschutz und internationale Übereinkünfte.
Upon accession, Bulgaria would need to comply with the provisions of the Euratom Treaty, in particular those related to supply of nuclear material, the nuclear common market, safeguards, health and safety and international agreements.
TildeMODEL v2018

Beim Beitritt müßte die Slowakische Republik den Euratom-Vertrag erfüllen, insbesondere die Bestimmungen über die Versorgung mit Kernmaterial, den gemeinsamen Markt für Kernmaterial, die Sicherheitsüberwachung, den Gesundheitsschutz und internationale Übereinkommen.
Upon accession, the Slovak Republic will need to comply with the provisions of the Euratom Treaty, in particular those related to supply of nuclear material, the nuclear common market, safeguards, health and safety and international agreements.
TildeMODEL v2018