Translation of "Den auftrag vergeben" in English
Ich
habe
den
Auftrag
an
Ortiz
vergeben.
Gave
the
contract
to
Ortiz.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
müssen
sie
den
Auftrag
wirklich
öffentlich
vergeben.
Now
you
have
to
give
this
order
on
the
real
public
way
to
a
company.
OpenSubtitles v2018
Acht
Schritte,
zum
Sie
zu
helfen,
den
Auftrag
zu
vergeben:
Eight
steps
to
help
you
place
the
order:
CCAligned v1
Wir
versuchen
unser
Bestes
zur
Lieferung
schnellstmöglich,
wenn
Sie
den
Auftrag
vergeben.
We
will
try
our
best
to
delivery
as
quickly
as
possible
when
you
place
the
order.
CCAligned v1
6.If
I
den
Auftrag
vergeben,
wie
kann
möchte
ich
die
Zahlung
leisten?
6.If
I
want
to
place
the
order
,
how
can
I
make
the
payment?
CCAligned v1
Wenn
Sie
den
Auftrag
vergeben,
kümmern
Sie
sich
das
um
folgende:
When
you’re
placing
the
order,
mind
the
following:
CCAligned v1
Sagen
Sie
uns
den
untengenannten
Informationen
bitte,
während
Sie
den
Auftrag
vergeben.
Please
tell
us
the
below
info
while
you
place
the
order.
CCAligned v1
Produktions-Zeit:
7
bis
10
Tage
nachdem
Sie
den
Auftrag
vergeben.
Production
Time:
7
to
10
days
after
you
place
the
order.
CCAligned v1
Und
die
Eilgebühr
ist
Rückerstattung,
wenn
Sie
den
wirklichen
Auftrag
vergeben.
And
the
express
fee
will
be
refund
when
you
place
the
real
order.
CCAligned v1
Sie
sind
nur
ein
einziges
Mal
geladen,
wenn
Sie
den
Auftrag
vergeben.
You
are
charged
one
time
only
when
placing
the
order.
CCAligned v1
Kundenspezifische
Proben
können
gemacht
werden,
bevor
Sie
den
Auftrag
vergeben.
Custom
samples
can
be
made
before
you
place
the
order.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
den
Auftrag
vergeben
hatte,
wurde
ich
über
jeden
Schritt
des
Weges
gut
informiert.
After
placing
the
order,
I
was
kept
well
informed
each
step
of
the
way.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Finalisierung
alles
von
Material
zu
Zahlungsbedingungen,
Sie
können
den
Auftrag
vergeben.
After
finalizing
everything
from
material
to
payment
terms,
you
can
place
the
order.
ParaCrawl v7.1
Sie
mag
als
erste
den
Auftrag
vergeben
und
nur
dann
zahlen
Sie
den
Auftrag?
You
like
being
first
to
place
the
order
and
then
pay
the
order?
ParaCrawl v7.1
Prüfengebühr
zahlend
auf
Ihrer
Seite
und
sollte
zurückerstattet
werden,
nachdem
man
den
Auftrag
vergeben
hat.
Proofing
fee
should
paid
on
your
side,
and
should
be
refunded
after
placing
the
order.
CCAligned v1
Normalerweise
machen
wir
die
Proben
für
Ihre
Zustimmung,
bevor
Sie
den
Auftrag
vergeben,
Normally
we
make
the
samples
for
your
approval
before
you
place
the
order
,
CCAligned v1
Q
:
Wann
und
wie
erhalte
ich
das
Skript,
nachdem
ich
den
Auftrag
vergeben
?
Q:
When
and
how
do
I
receive
the
script
after
I
place
the
order?
CCAligned v1
Und
Beispielgebühr
könnte
als
die
gekosteten
worden
Produkte
angesehen
werden,
wenn
Sie
den
Auftrag
vergeben.
And
sample
fee
could
be
regarded
as
the
products
cost
when
you
place
the
order
.
CCAligned v1
Q:
Welche
Informationen
sollte
ich
Sie
informieren,
wenn
ich
den
Auftrag
vergeben
möchte?
Q:
What
info
I
should
let
you
know
if
I
want
to
place
the
order?
CCAligned v1
Antwort:
Wir
stellen
die
Zeichnungen
des
Schrittmotors
zur
Verfügung,
nachdem
Sie
den
Auftrag
vergeben.
Answer:
We
will
provide
the
drawings
of
the
stepper
motor
after
you
place
the
order.
CCAligned v1
Sie
hängt
von
der
Auftragsquantität
und
von
der
Jahreszeit
ab,
die
Sie
den
Auftrag
vergeben.
It
depends
on
the
order
quantity
and
the
season
you
place
the
order.
CCAligned v1
Dem
EuGH-Fallrecht
zufolge
ist
die
Ersetzung
eines
Auftragnehmers,
an
den
der
öffentliche
Auftraggeber
ursprünglich
den
Auftrag
vergeben
hat,
durch
einen
neuen
Vertragspartner
eine
wesentliche
Änderung,
die
ein
neues
Vergabeverfahren
erfordert,
es
sei
denn,
diese
Ersetzung
war
in
den
Bestimmungen
des
ursprünglichen
Auftrags
vorgesehen,
indem
beispielsweise
eine
Klausel
über
die
Vergabe
von
Unteraufträgen
eingefügt
wurde.
According
to
ECJ
case-law,
the
substitution
of
a
new
contractual
partner
for
the
one
to
which
the
contracting
authority
had
initially
awarded
the
contract
constitutes
a
substantial
modification,
and
therefore
requires
a
new
award,
unless
that
substitution
was
provided
for
in
the
terms
of
the
initial
contract,
for
instance,
by
inserting
a
provision
for
subcontracting.
TildeMODEL v2018
Diese
anhängige
Sache
betrifft
einen
von
CA
gestellten
Antrag
auf
Nichtigerklärung
des
Akts,
mit
dem
der
interministerielle
Privatisierungsausschuss
den
Auftrag
an
HR
vergeben
hatte.
This
pending
case
concerns
an
application
by
CA
for
annulment
of
the
act
of
the
Inter-ministerial
Committee
on
Privatisation
by
which
the
tender
was
awarded
to
HR.
DGT v2019
Ungeachtet
des
Absatzes
4
müssen
Wirtschaftsteilnehmer
keine
zusätzlichen
Unterlagen
vorlegen,
wenn
der
öffentliche
Auftraggeber,
der
den
Auftrag
vergeben
oder
die
Rahmenvereinbarung
geschlossen
hat,
bereits
im
Besitz
dieser
Unterlagen
ist.
Notwithstanding
paragraph
4,
economic
operators
shall
not
be
required
to
submit
supporting
documents
where
the
contracting
authority
having
awarded
the
contract
or
concluded
the
framework
agreement
already
possesses
these
documents.
DGT v2019
Wirtschaftliche
und
technische
Mindestanforderungen,
die
der
Wirtschaftsteilnehmer,
an
den
der
Auftrag
vergeben
wird,
erfüllen
muss.
Minimum
economic
and
technical
conditions
required
of
the
economic
operator
to
whom
the
contract
is
awarded.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
der
öffentliche
Auftraggeber
auf
Wunsch
des
Unterauftragnehmers
—
und
sofern
die
Art
des
Auftrags
es
erlaubt
—,
fällige
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
den
für
den
Wirtschaftsteilnehmer,
an
den
der
öffentliche
Auftrag
vergeben
worden
ist
(Hauptauftragnehmer),
erbrachten
Dienstleistungen,
Lieferungen
oder
Bauleistungen
direkt
an
den
Unterauftragnehmer
leistet.
Member
States
may
provide
that
at
the
request
of
the
subcontractor
and
where
the
nature
of
the
contract
so
allows,
the
contracting
authority
shall
transfer
due
payments
directly
to
the
subcontractor
for
services,
supplies
or
works
provided
to
the
economic
operator
to
whom
the
public
contract
has
been
awarded
(the
main
contractor).
DGT v2019
Es
sei
daran
erinnert,
dass
die
in
den
allgemeinen
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
zu
Nachweisen
vorgesehene
Möglichkeit,
Wirtschaftsteilnehmer
zur
Vorlage
von
zusätzlichen
Unterlagen
aufzufordern,
und
die
Verpflichtung
des
Bieters,
an
den
der
Auftrag
vergeben
wurde,
dieser
Aufforderung
nachzukommen,
auch
in
dem
besonderen
Zusammenhang
des
dynamischen
Beschaffungssystems
gelten.
It
should
be
recalled
that
the
possibility
foreseen
in
the
general
provisions
on
means
of
proof
of
this
Directive
to
ask
economic
operators
to
submit
supporting
documents
and
the
obligation
to
do
so
of
the
tenderer
to
which
it
has
decided
to
award
the
contract
also
apply
in
the
particular
context
of
dynamic
purchasing
systems.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
dass
der
Auftraggeber
auf
Wunsch
des
Unterauftragnehmers
—
und
sofern
die
Art
des
Auftrags
es
erlaubt
—
fällige
Zahlungen
im
Zusammenhang
mit
den
Dienstleistungen,
Lieferungen
oder
Bauleistungen,
die
für
den
Wirtschaftsteilnehmer,
an
den
der
Auftrag
vergeben
worden
ist
(Hauptauftragnehmer),
erbracht
wurden,
direkt
an
den
Unterauftragnehmer
leistet.
Member
States
may
provide
that
at
the
request
of
the
subcontractor
and
where
the
nature
of
the
contract
so
allows,
the
contracting
entity
shall
transfer
due
payments
directly
to
the
subcontractor
for
services,
supplies
or
works
provided
to
the
economic
operator
to
whom
the
contract
has
been
awarded
(the
main
contractor).
DGT v2019
Vor
der
Auftragsvergabe
fordert
der
öffentliche
Auftraggeber
den
Bieter,
an
den
er
den
Auftrag
vergeben
will,
auf,
die
Unterlagen
gemäß
Artikel
59
und
60
sowie
erforderlichenfalls
gemäß
Artikel
61
beizubringen.
Before
awarding
the
contract,
the
contracting
authority
shall
require
the
tenderer
to
which
it
has
decided
to
award
the
contract
to
submit
the
documentation
in
accordance
with
Articles
59
and
60
and,
where
appropriate,
Article
61.
TildeMODEL v2018