Translation of "Den auftrag vergeben" in English

Ich habe den Auftrag an Ortiz vergeben.
Gave the contract to Ortiz.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen sie den Auftrag wirklich öffentlich vergeben.
Now you have to give this order on the real public way to a company.
OpenSubtitles v2018

Acht Schritte, zum Sie zu helfen, den Auftrag zu vergeben:
Eight steps to help you place the order:
CCAligned v1

Wir versuchen unser Bestes zur Lieferung schnellstmöglich, wenn Sie den Auftrag vergeben.
We will try our best to delivery as quickly as possible when you place the order.
CCAligned v1

6.If I den Auftrag vergeben, wie kann möchte ich die Zahlung leisten?
6.If I want to place the order , how can I make the payment?
CCAligned v1

Wenn Sie den Auftrag vergeben, kümmern Sie sich das um folgende:
When you’re placing the order, mind the following:
CCAligned v1

Sagen Sie uns den untengenannten Informationen bitte, während Sie den Auftrag vergeben.
Please tell us the below info while you place the order.
CCAligned v1

Produktions-Zeit: 7 bis 10 Tage nachdem Sie den Auftrag vergeben.
Production Time: 7 to 10 days after you place the order.
CCAligned v1

Und die Eilgebühr ist Rückerstattung, wenn Sie den wirklichen Auftrag vergeben.
And the express fee will be refund when you place the real order.
CCAligned v1

Sie sind nur ein einziges Mal geladen, wenn Sie den Auftrag vergeben.
You are charged one time only when placing the order.
CCAligned v1

Kundenspezifische Proben können gemacht werden, bevor Sie den Auftrag vergeben.
Custom samples can be made before you place the order.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich den Auftrag vergeben hatte, wurde ich über jeden Schritt des Weges gut informiert.
After placing the order, I was kept well informed each step of the way.
ParaCrawl v7.1

Nach der Finalisierung alles von Material zu Zahlungsbedingungen, Sie können den Auftrag vergeben.
After finalizing everything from material to payment terms, you can place the order.
ParaCrawl v7.1

Sie mag als erste den Auftrag vergeben und nur dann zahlen Sie den Auftrag?
You like being first to place the order and then pay the order?
ParaCrawl v7.1

Prüfengebühr zahlend auf Ihrer Seite und sollte zurückerstattet werden, nachdem man den Auftrag vergeben hat.
Proofing fee should paid on your side, and should be refunded after placing the order.
CCAligned v1

Normalerweise machen wir die Proben für Ihre Zustimmung, bevor Sie den Auftrag vergeben,
Normally we make the samples for your approval before you place the order ,
CCAligned v1

Q : Wann und wie erhalte ich das Skript, nachdem ich den Auftrag vergeben ?
Q: When and how do I receive the script after I place the order?
CCAligned v1

Und Beispielgebühr könnte als die gekosteten worden Produkte angesehen werden, wenn Sie den Auftrag vergeben.
And sample fee could be regarded as the products cost when you place the order .
CCAligned v1

Q: Welche Informationen sollte ich Sie informieren, wenn ich den Auftrag vergeben möchte?
Q: What info I should let you know if I want to place the order?
CCAligned v1

Antwort: Wir stellen die Zeichnungen des Schrittmotors zur Verfügung, nachdem Sie den Auftrag vergeben.
Answer: We will provide the drawings of the stepper motor after you place the order.
CCAligned v1

Sie hängt von der Auftragsquantität und von der Jahreszeit ab, die Sie den Auftrag vergeben.
It depends on the order quantity and the season you place the order.
CCAligned v1

Dem EuGH-Fallrecht zufolge ist die Ersetzung eines Auftragnehmers, an den der öffentliche Auftraggeber ursprünglich den Auftrag vergeben hat, durch einen neuen Vertragspartner eine wesentliche Änderung, die ein neues Vergabeverfahren erfordert, es sei denn, diese Ersetzung war in den Bestimmungen des ursprünglichen Auftrags vorgesehen, indem beispielsweise eine Klausel über die Vergabe von Unteraufträgen eingefügt wurde.
According to ECJ case-law, the substitution of a new contractual partner for the one to which the contracting authority had initially awarded the contract constitutes a substantial modification, and therefore requires a new award, unless that substitution was provided for in the terms of the initial contract, for instance, by inserting a provision for subcontracting.
TildeMODEL v2018

Diese anhängige Sache betrifft einen von CA gestellten Antrag auf Nichtigerklärung des Akts, mit dem der interministerielle Privatisierungsausschuss den Auftrag an HR vergeben hatte.
This pending case concerns an application by CA for annulment of the act of the Inter-ministerial Committee on Privatisation by which the tender was awarded to HR.
DGT v2019

Ungeachtet des Absatzes 4 müssen Wirtschaftsteilnehmer keine zusätzlichen Unterlagen vorlegen, wenn der öffentliche Auftraggeber, der den Auftrag vergeben oder die Rahmenvereinbarung geschlossen hat, bereits im Besitz dieser Unterlagen ist.
Notwithstanding paragraph 4, economic operators shall not be required to submit supporting documents where the contracting authority having awarded the contract or concluded the framework agreement already possesses these documents.
DGT v2019

Wirtschaftliche und technische Mindestanforderungen, die der Wirtschaftsteilnehmer, an den der Auftrag vergeben wird, erfüllen muss.
Minimum economic and technical conditions required of the economic operator to whom the contract is awarded.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass der öffentliche Auftraggeber auf Wunsch des Unterauftragnehmers — und sofern die Art des Auftrags es erlaubt —, fällige Zahlungen im Zusammenhang mit den für den Wirtschaftsteilnehmer, an den der öffentliche Auftrag vergeben worden ist (Hauptauftragnehmer), erbrachten Dienstleistungen, Lieferungen oder Bauleistungen direkt an den Unterauftragnehmer leistet.
Member States may provide that at the request of the subcontractor and where the nature of the contract so allows, the contracting authority shall transfer due payments directly to the subcontractor for services, supplies or works provided to the economic operator to whom the public contract has been awarded (the main contractor).
DGT v2019

Es sei daran erinnert, dass die in den allgemeinen Bestimmungen dieser Richtlinie zu Nachweisen vorgesehene Möglichkeit, Wirtschaftsteilnehmer zur Vorlage von zusätzlichen Unterlagen aufzufordern, und die Verpflichtung des Bieters, an den der Auftrag vergeben wurde, dieser Aufforderung nachzukommen, auch in dem besonderen Zusammenhang des dynamischen Beschaffungssystems gelten.
It should be recalled that the possibility foreseen in the general provisions on means of proof of this Directive to ask economic operators to submit supporting documents and the obligation to do so of the tenderer to which it has decided to award the contract also apply in the particular context of dynamic purchasing systems.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass der Auftraggeber auf Wunsch des Unterauftragnehmers — und sofern die Art des Auftrags es erlaubt — fällige Zahlungen im Zusammenhang mit den Dienstleistungen, Lieferungen oder Bauleistungen, die für den Wirtschaftsteilnehmer, an den der Auftrag vergeben worden ist (Hauptauftragnehmer), erbracht wurden, direkt an den Unterauftragnehmer leistet.
Member States may provide that at the request of the subcontractor and where the nature of the contract so allows, the contracting entity shall transfer due payments directly to the subcontractor for services, supplies or works provided to the economic operator to whom the contract has been awarded (the main contractor).
DGT v2019

Vor der Auftragsvergabe fordert der öffentliche Auftraggeber den Bieter, an den er den Auftrag vergeben will, auf, die Unterlagen gemäß Artikel 59 und 60 sowie erforderlichenfalls gemäß Artikel 61 beizubringen.
Before awarding the contract, the contracting authority shall require the tenderer to which it has decided to award the contract to submit the documentation in accordance with Articles 59 and 60 and, where appropriate, Article 61.
TildeMODEL v2018