Translation of "Den wert" in English

Jeder Reisende kennt den Wert und die Bedeutung solcher Programme.
Anyone who travels knows the value and importance of such schemes.
Europarl v8

Lebensmittel müssen auch den Wert haben.
Food must also have its value.
Europarl v8

Das macht den Wert der integrierten Planung aus.
That is the virtue of integrated planning.
Europarl v8

Nichts leichter als den Wert des Franc sinken lassen.
If we wanted to reduce the value of the franc, nothing could be easier.
Europarl v8

Der positive Anteil ist in den integrierten Wert einzuschließen.
The positive portion shall be included in the integrated value.
DGT v2019

Diese Situation zeigt sehr deutlich den Wert der Solidarität unter Menschen.
This situation very specifically indicates the value of solidarity between people.
Europarl v8

Es ist eine große Errungenschaft und deshalb den Aufwand wert.
It is a great prize worth a lot of effort.
Europarl v8

Das Wirtschaftswachstum in dieser Region erhöht den Wert solcher Abkommen.
The economic growth of this region enhances the value of such agreements.
Europarl v8

Den Wert dieser Signale sollte man nicht unterschätzen.
We must not underestimate the value of these signals.
Europarl v8

Er entscheidet im Wettbewerb über den Wert der Leistung.
It determines the value of a service through competition.
Europarl v8

Über den genauen Wert können wir noch diskutieren.
There is scope to discuss the exact value.
Europarl v8

Immerhin weiß man auf den Philippinen sehr wohl um den Wert von Demokratie.
At least the people of the Philippines are well aware of the value of democracy.
Europarl v8

Man weiß auch um den Wert des humanitären Völkerrechts.
They are also aware of the value of international humanitarian conventions.
Europarl v8

Alle sonstigen Positionen haben den Wert ‚X‘ für entfällt.
All other items show the value “X” for not applicable.
DGT v2019

Ich möchte nochmals den Wert der Empfehlung unterstreichen.
I would again emphasise the significance of the term, 'recommendation' .
Europarl v8

Es geht um den qualitativen Wert, nicht um Zahlen.
It is a question of a qualitative, and not a numerical, value.
Europarl v8

Jedes Leben, das hier ausgelöscht wurde, besaß den gleichen Wert.
Every one of the lives lost there is of equal value.
Europarl v8

Wir haben doch jetzt den Wert von natürlichen Ressourcen zu schätzen gelernt.
We have now learned the real value of natural resources.
Europarl v8

Die Kommission hat nicht über den jeweiligen Wert eines institutionellen Systems zu entscheiden.
The Commission does not have to judge the value of each institutional system.
Europarl v8

Die Gleichstellung ist jedoch ein europäischer Wert, den die Mitgliedstaaten respektieren müssen.
Equality is a European value, which the Member States must respect.
Europarl v8

Wie beschämend, dass unser Partner den Wert eben dieser Errungenschaften nicht anerkennt.
What a shame that our partner does not recognise the same values.
Europarl v8

Religionsfreiheit ist ein Wert, den wir in den Vordergrund rücken müssen.
Religious freedom is a value that we must bring to the fore.
Europarl v8

Das italienische Schatzamt musste eingreifen, um den Wert der Schatzwechsel zu stützen.
The Italian Treasury had to intervene to support the value of the bonds.
Europarl v8

Liefert den Wert der Eigenschaft property der mittels com_object referenzierten COM Komponente.
Returns the value of the property of the COM component referenced by com_object.
PHP v1

Setzt den Wert der Eigenschaft property der COM Komponente com_object.
Sets the value of the property of the COM component referenced by com_object.
PHP v1

Gibt bei Erfolg den neu gesetzten Wert, oder im Fehlerfall FALSE zurück.
Returns the newly set value if succeeded, FALSE on error.
PHP v1

Diese Funktion gibt den Wert eines Attributes zurück.
This function returns the value of the attribute.
PHP v1