Translation of "Den weg erleichtern" in English
Ich
kann
ihm
nur
den
Weg
erleichtern.
All
I
can
do
is
ease
his
path.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
den
Prozess
der
Gebühr
in
den
Weg
wesentlich
erleichtern.
It
considerably
will
facilitate
process
of
collecting
to
the
road.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterstützen
Sie
mit
Dienstleistungen
und
Ressourcen,
die
Ihnen
den
Weg
zum
Erfolg
erleichtern
werden:
They're
here
with
services
and
resources
to
make
it
easier
for
you
to
succeed:
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
muss
man
eines
ganz
klar
sagen:
Der
Bürger
muss
mitgenommen
werden,
es
müssen
Menschen
und
Vereine
gefunden
werden,
die
diesen
Menschen,
die
vor
Ort
ein
neues
Leben
anfangen
möchten,
den
Weg
erleichtern
und
ihnen
zeigen,
wie
die
Stadt
vor
Ort
funktioniert
oder
wo
das
nächste
Schwimmbad
ist.
Above
all,
there
is
one
thing
that
needs
to
be
stated
very
clearly,
which
is
that
the
citizens
cannot
be
left
behind
-
people
and
associations
must
be
found
who
ease
the
path
of
people
who
want
to
start
a
new
life
locally
and
who
show
them
how
their
new
town
works
or
where
the
nearest
swimming
pool
is.
Europarl v8
Welche
Argumente
könnten
noch
vorgebracht
werden
um
den
Weg
zu
erleichtern,
die
Räder
zu
ölen,
die
Tablette
zu
süßen?
So,
what
other
words
might
be
used
to
smooth
the
path,
oil
the
wheels,
sugar
the
pill?
TED2020 v1
Häufig
gibt
es
Vorgaben,
die
zur
Lösung
logisch
gar
nicht
benötigt
würden,
aber
den
Weg
dorthin
sehr
erleichtern
können.
Alternatively,
there
are
computer
programs
available
that
can
be
used
for
this
purpose;
however,
they
may
not
make
it
clear
how
difficult
the
puzzle
is.
Wikipedia v1.0
Während
Frodo
und
Sam
durch
Mordor
marschieren,
beschließt
Aragorn,
mit
einem
Ablenkungsmanöver
die
Aufmerksamkeit
Saurons
auf
sich
zu
lenken,
um
dem
Ringträger
den
Weg
zu
erleichtern.
Frodo
and
Sam
are
also
diverted
into
the
Orc
march
to
the
Black
Gate
and
escape
on
a
long
journey,
during
which
they
throw
away
the
last
of
their
gear.
Wikipedia v1.0
Sie
ebnen
den
Weg
für
Unternehmen,
erleichtern
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
und
nehmen
sich
der
sozialen
Bedürfnisse
von
Arbeitnehmern
in
einem
wirtschaftlich
geeinten
Europa
an.
They
ensure
a
level-playing
field
for
businesses,
facilitate
the
workings
of
the
internal
market,
and
address
social
needs
of
workers
in
an
economically
integrated
Europe.
TildeMODEL v2018
Tja,
ich
denke,
wir
sollten
etwas
mitbringen,
um
uns
den
Weg
hinein
zu
erleichtern.
Well,
I
suppose
we
should
bring
something,
you
know,
to
ease
our
way
in.
OpenSubtitles v2018
Kriegsminister
Enver
Pascha
hoffte,
dass
ein
Erfolg
im
Kaukasus
den
Weg
nach
Tiflis
erleichtern
und
eine
Revolte
der
muslimischen
Kaukasier
gegen
Russland
entfachen
würde.
War
Minister
Enver
Pasha
hoped
a
success
would
facilitate
opening
the
route
to
Tiflis
and
beyond
with
a
revolt
of
Caucasian
Muslims.
WikiMatrix v1
Durch
euren
Anruf
zu
Mir
stellet
ihr
euch
bewußt
in
den
Kreis
Meiner
Kraftempfänger,
die
Ich
ständig
versehe,
weil
Ich
sie
liebe
und
ihnen
den
Weg
nach
oben
erleichtern
will.
Through
your
call
to
me,
you
put
yourselves
consciously
into
the
circle
of
my
power
receivers,
which
I
constantly
provide
with,
because
I
love
them
and
want
to
make
the
way
up
easier
for
them.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
der
Ausstieg
aus
dem
Kraftfahrzeug
und
nach
dieser
anstrengenden
Aktion
empehle
ich
dem
Reisenden,
schnurstracks
in
den
Wald
zu
gehen
und
nach
Ballons
Ausschau
zu
halten,
die
Euch
den
Weg
erleichtern
sollten:-)
After
this
strenuous
action,
I
recommend
all
travellers
to
take
a
short
walk
straight
into
the
forest
and
to
look
out
for
balloons
-
these
should
help
you
a
little:-)
ParaCrawl v7.1
Die
Auszeichnung,
die
am
Vorabend
des
Deutschen
Filmpreises
verliehen
wird,
soll
jungen
Talenten
den
Weg
ins
Rampenlicht
erleichtern.
The
award,
which
is
granted
on
the
eve
of
the
German
Film
Price,
gives
young
talents
the
opportunity…
ParaCrawl v7.1
Die
psychosoziale
Prozessbegleitung
dient
dazu
Opfern
von
schweren
Straftaten
eine
Orientierung
im
Strafverfahren
zu
ermöglichen
und
um
den
Weg
zu
erleichtern.
The
psychosocial
trial
support
helps
to
guide
victims
of
serious
criminal
offenses
through
the
criminal
proceedings
and
to
make
their
way
easier.
CCAligned v1
Die
Partei
erhält
ihre
Stärke
und
Dauer
nach
dem
Erdbeben
von
1693,
als
die
Stadt
in
orthogonalen
umgebaut
machen
den
Weg
zu
erleichtern.
The
party
acquires
its
magnitude
and
duration
after
the
earthquake
of
1693,
when
the
city
was
rebuilt
in
orthogonal
making
the
road
easier.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrieb
vonTankkarten,
einServicenetz
mit
mehr
als
1200
Tankstellenin
8
europäischen
Ländern
(Spanien,
Frankreich,
Belgien,
Luxemburg,
Niederlande,
Slowenien,
Deutschland
und
Österreich)
und
dieErbringung
von
globalen
Serviceleistungen
unterwegs
vervollständigen
das
Angebot
vonREDTORTUGA,
um
seinen
Kunden
den
Weg
zu
erleichtern.
The
commercialisation
of
fuel
cards,
a
network
of
1200service
stations
in
8
countries
in
Europe
(Spain,
France,
Belgium,
Luxemburg,
Holland,
Slovenia,
Germany
and
Austria)
and
the
providing
of
all-round
motorway
services
are
REDTORTUGA’s
way
of
making
its
customers’
routes
easier.
ParaCrawl v7.1
Meine
Liebe,
Geduld
und
Barmherzigkeit
aber
ist
grenzenlos
und
verhilft
allem
Geistigen
zur
Höhe
durch
Mittel,
die,
gemessen
an
der
großen
Schuld,
Gnadengeschenke
sind,
weil
sie
dem
an
sich
kraft-
und
erkenntnislosen
Geistigen
den
Weg
zur
Höhe
erleichtern
und
seine
Aufwärtsentwicklung
möglich
machen.
But
my
love,
patience
and
mercy
is
limitless
and
helps
all
spiritual
upwards
by
means,
which,
measured
by
the
great
debt,
are
gifts
of
favour,
because
they
make
easier
the
way
up
for
the
actually
powerless
and
ignorant
spiritual
and
make
its
ascent
development
possible.
ParaCrawl v7.1
Zur
gleichen
Zeit
allerdings
müssen
wir
uns
der
Veränderungen
bewusst
sein,
die
der
Islam
erfordert
und
Gott
bitten,
uns
den
Weg
zu
erleichtern.
At
the
same
time
however
we
must
be
mindful
of
the
changes
Islam
requires
and
ask
God
to
ease
the
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
Ihren
Besuch
und
möchten
Ihnen
mit
diesem
Service
den
Weg
zu
uns
erleichtern.
We
are
looking
forward
to
your
visit
and
would
like
to
help
you
find
your
way
to
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben
daran,
dass
wir
euch
den
Weg
zum
LICHT
erleichtern
können,
und
ihr
habt
Zeit,
es
in
euer
Sein
einzupassen.
We
believe
in
easing
you
into
the
Light
so
that
you
have
time
to
assimilate
it
into
your
Being.
ParaCrawl v7.1
Ihr
müsset
den
Weg
zu
Mir
freiwillig
antreten,
und
wahrlich,
ihr
werdet
überall
Stützen
finden,
die
euch
den
Weg
erleichtern
und
die
euch
ein
Licht
vorantragen,
damit
ihr
den
Weg
erkennet,
den
ihr
wandelt.
You
have
to
take
the
path
to
Me
voluntarily
and
truly,
you
will
find
helpers
everywhere
to
ease
your
path
and
carry
a
light
ahead
of
you
so
that
you
may
know
the
way.
ParaCrawl v7.1