Translation of "Den richtigen" in English
Zweitens
müssen
wir
den
Menschen
die
richtigen
Qualifikationen
für
Beschäftigung
vermitteln.
Secondly,
we
need
to
provide
people
with
the
right
skills
for
employment.
Europarl v8
Hier
gehen
die
Kommission
und
der
Berichterstatter
den
richtigen
Weg.
The
Commission
and
the
rapporteur
are
taking
the
right
approach
in
this
regard.
Europarl v8
Sie
bringen
Ungarns
Wirtschaft
auf
den
richtigen
Weg,
Herr
Orbán.
You
are
putting
the
economy
of
Hungary
right,
Mr
Orbán.
Europarl v8
Hier
gilt
es
demnach,
unbedingt
den
richtigen
Weg
zu
wählen!
So
it
is
imperative
to
choose
the
right
road
here!
Europarl v8
Bei
der
Suche
nach
den
richtigen
Lösungen
waren
viele
hilfreich.
In
our
search
to
find
the
right
solutions,
many
people
have
given
us
their
help.
Europarl v8
Wir
werden
die
Übereinstimmung
mit
den
richtigen
Artikeln
des
Vertragsentwurfs
sicherstellen.
We
will
make
sure
it
corresponds
with
the
correct
articles
in
the
draft
treaty.
Europarl v8
Ich
halte
dies
nicht
für
den
richtigen
Weg.
I
do
not
believe
that
is
the
way
to
go.
Europarl v8
Meines
Erachtens
weisen
auch
die
Ergebnisse
des
Wiener
Gipfels
nicht
den
richtigen
Weg.
Nor
do
I
believe
that
the
outcome
of
the
Vienna
summit
goes
in
the
right
direction.
Europarl v8
Die
neu
geschaffene
Kontoart
hat
nicht
den
richtigen
Verpflichtungszeitraum
erhalten.
The
account
type
being
created
has
not
been
given
the
correct
commitment
period.
DGT v2019
Deswegen
geht
der
Bericht
mit
dem
Anreiz
für
freiwillige
Systeme
den
richtigen
Weg.
That
is
why
the
report,
with
its
incentive
for
voluntary
schemes,
is
the
right
approach.
Europarl v8
Unter
den
richtigen
Bedingungen
können
diese
Produkte
in
der
Industrie
sicher
eingesetzt
werden.
These
products
can
be
used
safely
industrially
in
the
right
conditions.
Europarl v8
Hat
China
möglicherweise
den
richtigen
Weg
gefunden?
Perhaps
China
has
found
the
right
path?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
den
richtigen
Weg
gehen!
Let
us
go
the
right
way.
Europarl v8
Deswegen
hat
dieser
Bericht
genau
den
richtigen
Tenor.
This
report
therefore
strikes
precisely
the
right
chord.
Europarl v8
In
Georgien
hält
man
dies
für
den
richtigen
Weg
der
internationalen
Politik.
They
regard
this
as
the
kind
of
approach
to
international
affairs
which
they
prefer.
Europarl v8
Es
gilt,
den
richtigen
Vermittler
zu
finden.
The
right
mediator
must
be
found.
Europarl v8
Lasst
uns
den
richtigen
Weg
gehen.
Let
us
go
the
right
way.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
den
richtigen
Betrag
für
einen
finanziellen
und
technischen
Ausgleich
ermitteln.
That
is
why
we
will
have
to
find
the
right
level
of
financial
and
technological
compensation.
Europarl v8
Daher
war
es
hier
wichtig,
den
richtigen
Mittelweg
zu
finden.
Therefore,
finding
the
right
middle
ground,
here,
was
important.
Europarl v8
Um
den
richtigen
Weg
zu
finden,
werde
ich
ein
Grundsatzdokument
veröffentlichen.
To
find
the
right
way,
I
am
going
to
publish
a
policy
document.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
den
richtigen
Weg
finden,
sie
zu
veranlassen,
voranzuschreiten.
So
that
is
why
we
have
to
find
the
right
way
to
make
them
move.
Europarl v8
Wer
von
beiden
Seiten
kritisiert
wird,
hat
vielleicht
den
richtigen
Mittelweg
gefunden.
When
you
are
criticised
by
both
sides,
then
perhaps
you
are
actually
getting
things
right.
Europarl v8
Ich
halte
das
nicht
für
den
richtigen
Weg.
I
do
not
think
that
is
the
way
it
should
be
going.
Europarl v8
Wir
benötigen
finanzielle
Anreize,
damit
wir
auf
den
richtigen
Weg
kommen.
Consequently,
it
is
absolutely
essential
that
we
introduce
tough
economic
measures
to
set
us
on
the
right
track.
Europarl v8
Entscheidend
ist
jedoch,
daß
wir
den
Prozeß
auf
den
richtigen
Weg
bringen.
However,
it
is
crucial
that
we
get
the
process
right.
Europarl v8
Außerdem
haben
wir
hier
den
offiziell
richtigen
Titel
des
Auswärtigen
Dienstes
benutzt.
We
have
also
used
the
correct
official
title
for
the
European
External
Action
Service.
Europarl v8