Translation of "Den rahmen abstecken" in English

Diese Initiative soll den Rahmen hierfür abstecken.
The present initiative proposes a framework for this.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament soll den Rahmen abstecken, in dem wir uns in den nächsten Jahren bewegen sollten.
Parliament has the task of working out the framework for our action in the coming years.
Europarl v8

Auf seiner kommenden Tagung sollte der Europäische Rat hierfür bereits den Rahmen abstecken und Leitgedanken vorgeben, so dass bis März 2005 eine eingehende Überprüfung vorgenommen werden kann.
The next European Council should already start things rolling by defining the framework and general direction so as to allow in-depth preparation by March 2005.
TildeMODEL v2018

Sollen die Grundzüge der Wirtschaftspolitik und die Beschäftigungspolitischen Leitlinien in einem strafferen Koordinierungszyklus aufeinander abgestimmt werden, so muss der komplementäre Charakter der Grundzüge der Wirtschaftspolitik und der Beschäftigungspolitischen Leitlinien also verstärkt werden, indem eine klarere Unterscheidung zwischen den "allgemeinen " beschäftigungspolitischen Empfehlungen der Grundzüge der Wirtschaftspolitik, die den generellen wirtschaftspolitischen Rahmen abstecken, und den spezifischeren Leitlinien und Empfehlungen im Rahmen der Europäische Beschäftigungsstrategie getroffen wird.
Therefore, a streamlining between the BEPGs and the EGs would require that steps be taken to strengthen the complementary character of the BEPGs and the EGs by better differentiating between the 'broad' recommendations on employment in the BEPGs that would establish the general economic policy framework, and the more specific guidelines and recommendations under the scope of the policies covered by the EES.
TildeMODEL v2018

Wir haben immer wieder gefordert, daß wir, be vor die Kommission in schwierige Verhandlungen geht, mit ihr zusammen in einem Dialog den Rahmen abstecken möchten, in dem solche Verhandlungen zu führen sind, damit das Parlament auch seine Kontrollfunktion wahrnehmen kann.
Trade policies and industrial policies must be linked together for the EEC. If the Commission refuse the responsibility for drawing up such plans, then the EEC market will not only be disrupted by imports but it will also be disrupted by the governments of the EEC who are most determined to protect their individual textile industries.
EUbookshop v2

Auf seiner kommenden Tagung sollte der Europäische Rat hierfür bereits den Rahmen abstecken und Leitgedanken vorgeben, sodass bis März 2005 eine eingehende Überprüfung vorgenommen werden kann.
The next European Council should already start thingsrolling by defining the framework and general direction so as to allow in-depthpreparation by March 2005.
EUbookshop v2

Die Kommission arbeitet derzeit ihre Vor schläge aus, doch müssen das Parlament, der Rat und die Mitgliedstaaten den Rahmen abstecken, innerhalb dessen sie sich erstrecken kann.
Our proposal to the Commission and Council is that we hold a tripartite discussion on the basis of the Commission proposals to achieve real harmonization so
EUbookshop v2

Jedes Jahr könnten globale europäische Ziele festgelegt werden, die den Rahmen abstecken für die von den Mitgliedstaaten zu bestimmenden innerstaatlichen Ziele.
Each year overall European targets could be agreed and within this framework Member States would fix their own national objectives.
TildeMODEL v2018

Bilder, Laute und Buchstaben sind immer auch relativ auf und in Abhängigkeit von den instituionalisierten technischen Medien, die den Rahmen ihres Gebrauchs abstecken, voneinander abgegrenzt bzw. miteinander verflochten.
Pictures, sounds and letters are always intertwined or demarcated relative to, and dependent on the institutionalized technical media which set out the framework for their use.
ParaCrawl v7.1

Bilder, Laute und Buchstaben sind immer auch relativ auf und in Abhängigkeit von den Medien im engsten Sinn, die den Rahmen ihres Gebrauchs abstecken, voneinander abgegrenzt bzw. miteinander verflochten.
Pictures, sounds and letters are always intertwined or demarcated relative to and dependent on media in the narrowest sense, which set out the framework of their use.
ParaCrawl v7.1

Auch klärende Urteile finden sich laut der Mainzer Arbeitsrechtskanzlei Rudolf & Vossberg zu wenige, sodass vorwiegend juristische Gutachten den Rahmen abstecken.
Furthermore, there are too few clarifying verdicts, according to labour law firm Rudolf & Vossberg, meaning that legal opinions define the framework.
ParaCrawl v7.1

Dabei basiert die musikalischen Struktur auf wenigen kurzen, prägnanten Begriffen, die den inhaltlichen Rahmen abstecken und umgesetzt in (Morse)-Rhythmik den musikalischen Verlauf bestimmen (siehe Semantik-Kreis).
Musical structure is based on short, but decisive terms that have been transferred into (Morse-)rhythms and in this way, determine the musical course. (Semantik-Kreis).
ParaCrawl v7.1

Bilder, Laute und Buchstaben sind immer relativ auf und in Abhängigkeit von den Medien im engsten Sinn, die den Rahmen ihres Gebrauchs abstecken, voneinander abgegrenzt bzw. miteinander verflochten.
Pictures, sounds and letters are always intertwined or demarcated relative to and dependent on media in the narrowest sense, which set out the framework of their use.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam werden die beiden Institute den rechtlichen Rahmen abstecken, die mit den Akteuren vor Ort entwickelten Ideen ausarbeiten, die Kommunikation koordinieren und die Analyse anderer Förderprogramme vornehmen.
Together both Institutes will define the legal framework, elaborate the ideas of the local stakeholders, coordinate the project communication and analyze other support programs.
ParaCrawl v7.1

Die oft bemühte Staat-Markt-Dichotomie verschleiert, dass Staaten Marktteilnehmern zuarbeiten, indem sie Eigentumsrechte sichern, Verträge durchsetzen und den rechtlichen Rahmen abstecken.
The often invoked "State/Market Dichotomy" disguises the fact that the state assists market participants by securing property rights, enforcing contracts and setting out legal framework.
ParaCrawl v7.1

Drei Worte, die bei der Eröffnung der " Revamping kits and digital solutions for quality improvement and energy savings " conference, (Konferenz fÃ1?4r Modernisierungspakete und digitale Lösungen im Hinblick auf Qualitätsverbesserung und Energieeinsparungen), die am 19. Juli in der Stadt Izmir (im Grand Izmir Ozdilek Hotel) von Sacmi Istanbul organisiert wird, den Rahmen abstecken.
Three words that set the scene for the opening - on 19th July in the city of Izmir - of the "Revamping kits and digital solutions for quality improvement and energy savings " conference (at the Grand Izmir Ozdilek Hotel) organised by Sacmi Istanbul .
ParaCrawl v7.1

Sie bilden ein Koordinatensystem, indem sie den Rahmen abstecken, innerhalb dessen sich das Ich formuliert.
They provide a system of coordinates by marking the frame in which the self is formed.
ParaCrawl v7.1

Den Rahmen für die Absteckung der neuen Gebietskulisse müssen die regionalen Ungleichheiten im Kon§text der Europäischen Union bestimmen.
The aid procedure must therefore be efficient, non-bureaucratic and structured in such a way that it can be completed in a very short time.
EUbookshop v2