Translation of "Den nächsten abend" in English
Ein
Opfer
erhängt
letzte
Nacht,
den
nächsten
Abend.
One
victim
hanged
last
night,
the
next
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Den
nächsten
Abend
unternahmen
unsere
beiden
Helden
wirklich
die
Expedition.
The
next
evening
our
heroes
really
set
out
on
their
expedition.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Gläsern
können
Sie
den
nächsten
Abend
voller
Vorfreude
ankündigen.
With
these
glasses
you
can
announce
the
next
evening
full
of
anticipation.
ParaCrawl v7.1
Lass
den
nächsten
Gesellschaftsspiele-Abend
zum
Hit
werden
mit
der
The
Walking
Dead
Variante
des
Spieleklassikers
Risiko.
Let
the
next
company
game
evening
be
the
hit
with
the
The
Walking
Dead
variant
of
the
game
classic
risk.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
nur
24
Stundenwurde
deshalb
zur
Erörterung
der
eingetretenen
Situation
eine
Sitzung
des
Verwaltungsrats
inder
Bundesbank
in
Frankfurt
für
den
nächsten
Abend
anberaumt.
An
unscheduled
meeting
of
the
Executive
Body
was
called,
with
only
oneday’s
notice,
for
the
following
evening
atthe
headquarters
of
the
Bundesbank
in
Frankfurt,
to
discuss
the
situation.
EUbookshop v2
Den
nächsten
Abend
sollte
es
dann
noch
ins
Kino
International
gehen,
aber
Annabell
und
ich
waren
zu
tot
und
fuhren
stattdessen
wieder
heim.
The
next
night
it
should
then
go
to
the
Kino
International,
but
Annabell
and
I
were
dead,
and
instead
drove
home
again.
CCAligned v1
Mit
den
beiden
Schweden
verbringen
wir
auch
den
nächsten
Abend
in
Ölgii,
wir
wollen
den
Irish
Pub/Restaurant
erkunden.
With
the
two
swedes
we
also
spend
the
next
night
in
Ölgii,
we
like
to
discover
the
irish
pub/restaurant.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
des
Atasund
treffe
ich
auf
Silver,
der
mit
einigen
Touristen
zum
Eqip
Sermia
unterwegs
ist
und
wir
verabreden
uns
für
den
nächsten
Abend
in
Ata.
In
the
iddle
of
the
Atasund,
I
come
upon
Silver,
who
is
on
his
way
to
Eqip
Sermia
with
some
tourists,
and
we
arrange
to
meet
in
Ata
the
following
evening.
ParaCrawl v7.1
Meine
Angst
vor
Schlaflosigkeit
erforderte,
daß
ich
mich
jeden
Abend
betrank,
aber
um
für
den
nächsten
Abend
mehr
Alkohol
zu
bekommen,
musste
ich
tagsüber
nüchtern
bleiben,
mindestens
bis
vier
Uhr.
My
phobia
for
sleeplessness
demanded
that
I
get
drunk
every
night,
but
in
order
to
get
more
liquor
for
the
next
night,
I
had
to
stay
sober
during
the
day,
at
least
up
to
four
o'clock.
ParaCrawl v7.1
Die
beste
Uhrzeit
für
einen
Besuch
der
Innenstadt
ist
in
den
Morgenstunden
wenn
das
Partyvolk
sich
in
die
Hotels
zurückgezogen
hat
um
Energie
für
den
nächsten
Abend
zu
sammeln.
The
best
hours
to
enjoy
Mykonos
town
is
early
in
the
morning
when
all
the
party
crowds
have
been
retreated
in
their
hotels
to
gain
powers
for
the
next
night.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
aber
am
nächsten
Tag
nach
Zürich
wollten
und
dann
wohl
noch
eine
Nacht
dort
verbringen
würden,
beschlossen
wir
die
Dusche
lieber
auf
den
nächsten
Abend
zu
verschieben.
We
had
the
plan
now
to
went
the
next
day
to
Zurich
and
then
we
wanted
to
come
back,
to
spent
one
more
night
on
that
parking
place.
So
we
decided
to
take
the
shower
next
day.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Nachtessen
fällt
wie
üblich
zu
reichlich
aus,
deshalb
bestellen
wir
für
den
nächsten
Abend
pro
Paar
nur
noch
eine
Portion
und
bekommen
trotzdem
vielzuviel,
denn
die
Köchin
hat
Erbarmen
mit
uns
und
bereitet
doch
wieder
ein
Festmahl
zu.
For
the
first
dinner
we
get,
as
usual,
plenty
of
food,
so
the
next
night
we
order
only
one
meal
per
couple
and
still
get
too
much
because
the
cook
thinks
we're
underfed
and
starving
and
again
prepares
a
feast.
ParaCrawl v7.1
Dass
dieses
nicht
nur
bei
vegan
lebenden
Menschen
gut
ankommt,
stellten
wir
fest,
als
wir
spontan
keinen
Tisch
bekamen,
sondern
mit
Reservierung
für
den
nächsten
Abend
wiederkommen
mussten.
We
realized
that
it
is
not
only
well
received
by
vegan
people,
as
we
did
not
get
a
table
spontaneously,
but
had
to
come
back
with
a
reservation
for
the
next
evening.
ParaCrawl v7.1
Meine
Freunde
schlenderten
einfach
den
Strand
von
Charlotteville
entlang,
als
eine
Dame
sie
ansprach,
ob
sie
nicht
den
nächsten
Abend
zum
Essen
wiederkommen
wollten.
My
friends
walked
along
the
Charlotteville
beach,
when
a
lady
asked
them
to
return
for
dinner
next
evening.
ParaCrawl v7.1
Werfen
Sie
einen
Blick
in
die
Speisekarten
und
reservieren
Sie
Ihren
Tisch
für
den
nächsten
Abend
im
Casino.
Have
a
look
at
the
menus
and
reserve
a
table
for
your
next
night
at
the
Casino.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wunsch,
den
auch
Nathan
hegte.
Nathan
nahm
aus
diesem
Grund
die
Einladung
begeistert
an.
Vadim
musste
eben
weg,
hielt
sich
aber
den
nächsten
Abend
frei,
um
mit
Nathan
zu
verbringen.
Vadim
had
to
leave
for
a
while,
but
he
said
that
the
next
evening
the
two
of
them
would
spend
it
together,
talking.
ParaCrawl v7.1
Laut
Meinl
macht
dies
auch
die
Kraft
und
den
Charme
des
Dachverbandes
aus
und
so
übernahm
er
kürzlich
wieder
den
1.
Vorsitz.
Er
kündigt
sogleich
an
im
März
den
nächsten
parlamentarischen
Abend
durchzuführen
und
zwar
diesmal
gemeinsam
mit
Abgeordneten
und
den
ausländischen
Botschaftern
in
Berlin.
Beiden
Gruppen
gegenüber
will
man
die
hohe
Qualität
deutscher
Musikinstrumente
dartun,
die
Exportstärke
verdeutlichen
und
wo
Importbeschränkungen
ein
Ungleichgewicht
im
internationalen
Handel
darstellen,
auf
diese
explizit
hinweisen.
According
to
Meinl
this
also
constitutes
the
power
and
the
charm
of
the
peak
organization
and
therefore
only
recently
he
again
accepted
the
1st
presidency.
At
once
he
announced
to
organize
the
next
parliamentary
evening
in
March,
this
time
namely
together
with
the
members
of
the
Bundestag
and
the
foreign
ambassadors
in
Berlin.
It
is
intended
to
demonstrate
the
high
quality
of
German
musical
instruments,
the
strength
of
exports
and
to
explicitly
disclose
import
limitations
if
they
are
an
imbalance
in
international
trade.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
des
Atasund
treffe
ich
auf
Silver,
der
mit
einigen
Touristen
zum
Eqip
Sermia
unterwegs
ist
und
wir
verabreden
uns
für
den
nächsten
Abend
in
Ata.
Nach
23
Tagen
im
Kajak
komme
ich
am
nächsten
Tag
gegen
Mittag
in
Ata
an.
Völlig
unbemerkt
von
anderen
Leuten
entlade
ich
das
Boot,
wasche
einige
Sachen
im
nahen
Bach
und
packe
langsam
zusammen.
I
arrive
in
Ata
around
noon
the
next
day,
after
23
days
in
the
kayak,
and
I
unload
the
boat,
wash
a
few
things
in
the
nearby
stream
and
slowly
start
to
pack
without
anyone
noticing.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mich
den
ganzen
Abend
nach
dir
gefragt.
He's
been
pestering
me
all
night
about
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
ganzen
Abend
nach
dir
gesucht.
Hey,
cowboy,
where
have
you
been?
I've
been
looking
for
you
all
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
den
ganzen
Abend
nach
dir
riechen.
I
want
to
smell
you
on
me
all
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
an
den
drei
nächsten
Abenden
Spiele.
Look,
I've
got
green
room
games
for
the
next
three
nights.
OpenSubtitles v2018
Vieles
geschieht
auch
in
unseren
Pausen
oder
nach
den
abendlichen
Sitzungen.
Much
takes
place
during
our
breaks
and
after
the
evening
session.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
alle
Ihre
Energien
für
den
nächsten
Teil
des
Abends
benötigen.
You'll
need
all
your
energy
for
the
next
part
of
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Heute
nach
den
Abenden
gab
es
die
Prozession
zum
Friedhof.
Today
after
the
evenings
there
has
been
the
procession
to
the
cemetery.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
jedenfalls
den
Abend
nach
einem
anstrengenden
Shoppingtag
in
der
Innenstadt
dort
gemütlich
ausklingen
lassen.
Anyway,
we
ended
the
evening
after
a
strenuous
shopping
day
in
the
city
center
there.
ParaCrawl v7.1
So
leicht
kann
Hechtangeln
sein
wenn
man
den
richtigen
Abend
nach
der
Laichzeit
am
Hästsjö-See
erwischt.
Pike
fishing
in
Hästsjön
can
be
as
easy
as
that
when
you
pick
the
right
evening
during
the
after-spawning
fishing.
ParaCrawl v7.1
Und
den
Abend
nach
Hause
weggehend,
verschließen
Sie
im
Büro
des
Problems
die
Arbeiter.
And
leaving
in
the
evening
home,
lock
at
office
of
a
problem
working.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Hotelschiffen
können
Sie
den
Abend
nach
einem
anstrengenden
Messetag
an
der
Hotelbar
ausklingen
lassen.
On
the
hotelships
you
can
enjoy
the
evening
after
a
stressful
exhibition
day
at
the
hotel
bar.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
ersten
Abenden
in
der
Nähe
des
Zentrums
von
Caorle
landen
diese
Märkte...
After
the
first
evenings
close
to
the
center
of
Caorle,
these
markets
land
in
Lido
di
Altanea.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
Sie
und
der
Herr
Kommissar
haben
den
gestrigen
Abend
nach
der
ganzen
politischen
Aufregung
über
Änderungsanträge
und
Abstimmungen
mit
einem
guten
Glas
französischen,
deutschen,
spanischen,
portugiesischen
oder
italienischen
Wein
-
ein
bißchen
Landwirtschaft
also
-
abgeschlossen.
I
hope
that
you
and
the
Commissioner,
after
yesterday
evening
with
all
the
political
excitement
of
amendments
and
voting,
ended
the
day
with
a
nice
glass
of
French,
German,
Spanish,
Portuguese
or
Italian
wine,
a
little
bit
of
agriculture.
Europarl v8
Nun...
es
gibt
da
eine
Sache...
und
ich
versuche
schon
den
ganzen
Abend
nach
einem
Weg,
um
Sie
danach
zu
fragen.
Well...
there
is
one
thing
I've
been
trying
to
find
a
way
to
ask
you
for
all
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
den
Abend
nach
Hause,
hab'
mir
den
Bart
abrasiert
und
eine
Woche
später
lag
ich
mit
einem
gebrochenen
Rücken
in
ihrem
Büro.
I
went
home
that
night,
shaved
my
beard...
..and
a
week
later
I'm
laid
out
in
her
office
with
a
broken
back.
OpenSubtitles v2018
Er
beschrieb
wie
folgt
den
Abend
nach
dem
Abendessen:
„Wir
blieben
bis
nach
Mitternacht
an
dem
runden
Tisch.
He
described
an
evening
after
dinner;
"We
remained
at
that
round
table
till
after
midnight.
WikiMatrix v1
Eine
Arzneiform,
die
dieses
leistet,
muß
die
Wirkstoffabgabe
an
den
Organismus
nach
der
abendlichen
Verabreichung
um
etwa
4-10
Stunden
verzögern,
so
daß
sich
dann
ohne
weiteres
Zutun
des
Patienten
gegen
Ende
der
Schlafphase
therapeutisch
notwendige
Plasmaspiegel
einstellen
würden.
A
dosage
form
providing
this
has
to
delay
the
active
substance
release
to
the
organism
for
about
4-10
hours
after
administration
in
the
evening
so
that
therapeutically
necessary
plasma
levels
near
the
end
of
the
sleeping
period
would
arise
without
further
activity
of
the
patient.
EuroPat v2
Also
sind
sie
bereit,
einen
hohen
Preis
dafür
zu
bezahlen,
dass
sie
einen
Ort
haben,
an
den
sie
Abends
nach
Hause
kommen
können
und
sich
vor
den
Gefahren
der
Welt
dort
draußen
geschützt
fühlen
können.
Now,
they're
willing
to
pay
a
premium...
To
have
a
place
that
they
can
come
home
to
at
night
and
feel
protected
from
the
dangers
of
the
outside
world.
OpenSubtitles v2018