Translation of "Den namen tragen" in English
Bei
der
Unterteilung
in
Untergattungen
muss
eine
Untergattung
den
Namen
der
Gattung
tragen.
In
zoology
this
is
the
type
species;
the
generic
name
is
permanently
associated
with
the
type
specimen
of
its
type
species.
Wikipedia v1.0
Ein
langes
Leben
allen,
die
den
Namen
einer
Blume
tragen!
Many
happy
returns
to
all
who
bear
the
name
of
a
flower!
Tatoeba v2021-03-10
Dieses
Eichhörnchen
soll
fortan
den
Namen
„der
Knuffige“
tragen.
This
squirrel
shall
be
henceforth
known
as
"The
Cute
One."
Tatoeba v2021-03-10
Die
neue
Gesellschaft
soll
den
Namen
"United
Airlines"
tragen.
The
name
of
Continental
Airlines,
Inc.
was
changed
to
United
Airlines,
Inc.
Wikipedia v1.0
Außerdem
muss
er
den
Namen
der
Bezeichnung
tragen.
The
product
must
bear
the
name
of
the
designation
of
origin.
DGT v2019
Der
Käse
muss
den
Namen
der
Bezeichnung
tragen.
The
product
must
bear
the
name
of
the
designation
of
origin.
DGT v2019
Daher
unterstützen
wir
die
Änderungsanträge,
die
den
Namen
dieser
Fraktion
tragen.
I
do
not
suppose
that
greater
care
has
ever
been
taken
over
the
storage
of
anything,
but
the
effect
on
the
public
is
to
suggest
a
dangerous
indiffer
EUbookshop v2
Aber
den
Namen
Windsor
tragen
ausschließlich
die
männlichen
Nachfahren.
But
the
name
Windsor
would
only
be
carried
by
the
male
descendants.
OpenSubtitles v2018
Kein
Kolumbianer
würde
den
Namen
"Ellis
McPickle"
tragen.
No
Colombian
would
go
by
the
name
"Ellis
McPickle."
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
nicht
annehmen,
dass
Sie
den
Namen
Ihres
Mannes
tragen.
I
shouldn't
just
assume
that
you
took
your
husband's
name.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mir
nur
Liebe
vorgegaukelt
weil
du
den
Namen
Grayson
tragen
wolltest?
Were
you
just...
pretending
to
love
me
because
you
wanted
the
Grayson
name?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
stolz,
dass
so
ein
Erbe
den
Namen
Calavius
tragen
wird.
It
gives
great
pride,
to
know
I
have
such
an
heir
to
carry
the
name
Calavius.
OpenSubtitles v2018
Fürs
Erste
soll
es
den
Namen
tragen...
das
Haus
des...
For
the
time
being,
it
will
be
known
as...
as
the
House
of...
OpenSubtitles v2018
Und...
Sie
sollen
den
Namen
Sir
G'Kar
tragen.
And
you
shall
be
known
as
Sir
G'Kar.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Bauwerk
soll
fortan
den
Namen
"Keith's
Säule"
tragen!
Let
this
edifice,
henceforth
be
known
as
"Keith's
Column"!
OpenSubtitles v2018
Unsere
Schande
ist,
dass
wir
den
gleichen
Namen
tragen.
Now
our
only
shame
is
the
blood
which
binds
our
name
to
yours.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
haben
wir
ein
neues
Gift
und
es
wird
den
Namen
tragen...
Anyway,
we've
got
a
brand
new
poison
and
we
like
to
call
it...
OpenSubtitles v2018
Du
meinst
wohl,
dass
er
als
Erstes
den
Namen
Walton
tragen
wird.
You
mean
he'll
be
the
first
one
called
Walton.
OpenSubtitles v2018
Ich
verdiene
es
nicht,
den
Namen
Taylor
zu
tragen.
I'm
not
fit
to
carry
the
name
Taylor.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
den
Namen
Muad'Dib
tragen?
Could
I
be
known
as
Paul
Muad'Dib?
OpenSubtitles v2018
Den
Namen
Blauen
tragen
verschiedene
Berge
und
Orte
in
Deutschland
und
der
Schweiz.
The
name
Blauen
is
borne
by
various
mountains,
hills
and
settlements
in
Germany
and
Switzerland.
WikiMatrix v1
Ursprünglich
sollte
der
U-Bahnhof
den
Namen
„Schenkendorfstraße“
tragen.
Originally,
the
subway
station
was
to
bear
the
name
Schenkendorfstraße.
WikiMatrix v1
Dieses
Netz
wird
den
Namen
EURYDICE
tragen.
The
network
is
known
as
EURYDICE.
EUbookshop v2
Sie
kündigten
an,
das
Team
würde
den
Namen
"Vipers"
tragen.
They
announced
the
team
there
would
be
named
the
"Vipers".
Wikipedia v1.0
Ursprünglich
sollte
der
neue
Panda
den
Namen
„Gingo“
tragen.
In
its
development
phase,
the
new
Panda
was
originally
intended
to
be
called
"Gingo".
WikiMatrix v1
Wer
nicht
gegen
die
Religion
kämpft,
darf
nicht
den
Namen
Revolutionär
tragen.
Whoever
fails
to
struggle
against
religion
is
unworthy
of
bearing
the
name
of
revolutionist.
ParaCrawl v7.1
Wie
leiden,
weil
wir
den
Namen
Christi
tragen.
We
suffer
because
we
carry
the
name
of
Christians.
ParaCrawl v7.1
Wie
heißen
die
Männer,
die
den
Namen
Karina
tragen?
What
are
the
names
of
men
fit
the
name
Karina
ParaCrawl v7.1