Translation of "Den namen führen" in English
Oktober
1930
den
Namen
"Bad
Rappenau"
führen
sollte.
Since
then
the
municipality
took
the
name
"Bad
Rappenau".
Wikipedia v1.0
Gabinius
erhielt
als
Auszeichnung
das
Recht,
den
Namen
Chaucius
zu
führen.
Gabinius
was
awarded
the
right
to
use
the
surname
Chaucius.
WikiMatrix v1
Derzeit
leben
in
Deutschland
ca.
130
Familien,
die
den
Namen
Durben
führen.
At
this
point
of
time
there
are
about
130
families
with
the
surname
Durben
living
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Association
wird
eine
Liste
mit
den
Namen
der
Mitgliedern
führen.
Association
shall
maintain
a
list
of
names
of
the
members.
ParaCrawl v7.1
In
Japan
gibt
es
heute
einige
private
Milizen,
die
den
Namen
Tatenokai
führen.
Some
of
the
hostage
takers
were
believed
to
have
been
former
members
of
the
Tatenokai.
Wikipedia v1.0
Auch
in
Reutlingen
kommen
um
1600
Grüninger
vor,
die
bezeichnenderweise
den
Namen
Jakob
führen.
The
surname
Grueninger
also
appeared
in
Reutlingen
around
1600,
characteristically
with
the
first
name
"Jakob".
ParaCrawl v7.1
Das
Vorhandensein
des
Wortes
„Soultanina“
im
griechischen
Namen
würde
daher
zu
einer
Gefährdung
für
den
türkischen
eingetragenen
Namen
führen,
den
Wettbewerb
verzerren
und
den
Verbraucher
in
die
Irre
führen.
The
presence
of
the
term
‘Soultanina’
in
the
Greek
name
would
accordingly
pose
a
threat
to
the
Turkish
registered
name,
create
unfair
competition
and
mislead
the
consumers.
DGT v2019
Dementsprechend
haben
unsere
Regierungen
durch
ihre
in
der
Stadt
San
Franzisko
versammelten
Vertreter,
deren
Vollmachten
vorgelegt
und
in
guter
und
gehöriger
Form
befunden
wurden,
diese
Charta
der
Vereinten
Nationen
angenommen
und
errichten
hiermit
eine
internationale
Organisation,
die
den
Namen
„Vereinte
Nationen“
führen
soll.
Accordingly,
our
respective
Governments,
through
representatives
assembled
in
the
city
of
San
Francisco,
who
have
exhibited
their
full
powers
found
to
be
in
good
and
due
form,
have
agreed
to
the
present
Charter
of
the
United
Nations
and
do
hereby
establish
an
international
organization
to
be
known
as
the
United
Nations.
WikiMatrix v1
Auf
manchen
Wikis
gibt
es
auch
Aliase
(Pseudonyme)
von
Namensräumen:
alternative
Bezeichnungen,
die
ebenso
zu
den
lokalisierten
Namen
führen.
Namespace
aliases
On
some
wikis
there
are
also
namespace
aliases:
alternative
names
that
will
also
be
resolved
to
the
localised
names.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
als
der
Sklave
der
Frau
von
Dunajew
den
Namen
Gregor
zu
führen,
unbedingt
jeden
ihrer
Wünsche
zu
erfüllen,
jedem
ihrer
Befehle
zu
gehorchen,
seiner
Herrin
mit
Unterwürfigkeit
zu
begegnen,
jedes
Zeichen
ihrer
Gunst
als
eine
außerordentliche
Gnade
anzusehen.
"As
the
slave
of
Mme.
von
Dunajew
he
is
to
bear
the
name
Gregor,
and
he
is
unconditionally
to
comply
with
every
one
of
her
wishes,
and
to
obey
every
one
of
her
commands;
he
is
always
to
be
submissive
to
his
mistress,
and
is
to
consider
her
every
sign
of
favor
as
an
extraordinary
mercy.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Entscheidung,
einen
neuen
Motor
zu
entwickeln,
der
„den
Namen
Daimler-Mercedes
führen“
sollte,
wurde
Jellineks
Pseudonym
auch
zur
Produktbezeichnung.
In
addition,
it
was
agreed
that
a
new
engine
“bearing
the
name
Daimler-Mercedes”
was
to
be
developed.
ParaCrawl v7.1
Seinem
Vater,
dem
Apotheker
Rudolf
Josef,
und
auch
ihm
selbst,
war
1919
gestattet
worden,
anstelle
des
Geburtsnamens
Cohn
den
Namen
Colland
zu
führen.
In
1919
his
father
Rudolf
Josef,
a
pharmacist,
changed
his
name
from
Cohn
to
Colland.
ParaCrawl v7.1
Die
vierte
Frage
war
der
von
Sinowjew
gestellte
Antrag
auf
Gründung
einer
besonderen
Zeitschrift
in
Leningrad,
die
den
Namen
"Bolschewik"
führen
und
von
Sinowjew,
Safarow,
Wardin,
Sarkis
und
Tarchanow
redigiert
werden
sollte.
The
fourth
question
was
the
question,
raised
by
Zinoviev,
of
organising
in
Leningrad
a
special
magazine
to
be
called
Bolshevik,
the
editorial
board
of
which
was
to
consist
of
Zinoviev,
Safarov,
Vardin,
Sarkis
and
Tarkhanov.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zeile
«den
Namen
der
Datei»
führen
Sie
den
Titel
der
Kopie
(ein
wenn
bewahren
Sie
etwas
Sicherungskopien
der
Systemliste,
es
ist
besser
in
Titel,
das
Datum
zu
erwähnen,
in
das
die
Kopie
der
Liste
gemacht
war,
um
nicht
zu
verwirren).
In
the
line
"File
Name"
enter
the
name
of
the
copy
(if
you
store
some
backup
copies
of
the
system
register,
it
is
better
to
mention
date
in
which
the
copy
of
the
register
was
made
in
the
name
not
to
mix).
ParaCrawl v7.1
Seit
1950
ist
Heiligenstadt
als
Heilbad
anerkannt
und
darf
so
den
Namen
"Heilbad
Heiligenstadt"
führen.
Since
1950
Heiligenstadt
has
been
recognized
as
a
spa
and
has
been
allowed
to
bear
the
name
"Heilbad
Heiligenstadt".
ParaCrawl v7.1
Als
eine
Abkürzung,
die
Ihnen
erlaubt,
den
Namen
direkt
einzugeben,
führen
Sie
mit
der
Taste
1
einen
Doppelklick
auf
den
Namen
des
Akteurs
im
Bearbeitenfenster
aus
(oder
geben
Sie
ihn
einfach
über
die
Tastatur
ein,
wenn
der
Akteur
markiert
ist).
As
a
shortcut,
double
button
1
click
on
the
name
of
the
actor
in
the
editing
pane
(or
just
typing
on
the
keyboard
when
an
actor
is
selected)
will
allow
the
name
to
be
edited
directly.
ParaCrawl v7.1
Wir
Juden
aber,
die
wir
den
Namen,Volk
Gottes‘
führen,
haben
eine
große
Zahl
unserer
von
Gott
an
uns
gesandten
Propheten
gesteinigt
und
über
sie
geflucht
und
wagen
es
noch
immer,
uns,Kinder
Gottes‘
zu
nennen!
We
Jews
however
who
call
ourselves
“God’s
people”
have
stoned
a
large
number
of
the
prophets
sent
us
by
God
and
have
uttered
curses
over
them,
yet
still
dare
call
ourselves
“God’s
children”.
ParaCrawl v7.1
Aus
einer
Betrachtung
der
Internetseiten
der
PA
geht
hervor,
dass
die
meisten
offiziellen
Internetseiten
der
PA
nicht
abgeändert
wurden
und
auch
weiterhin
den
Namen
Palästinensischen
Autonomiebehörde
führen,
außer
dem
Innenministerium
und
dem
Zentralen
Amt
für
Statistik
(PCBS),
die
den
Namen
in
"Staat
Palästina"
abgeändert
haben
(Webseite
der
Innenministeriums
in
Ramallah
und
Webseite
des
Zentralen
Amtes
für
Statistik,
9.
Dezember
2012).
However,
an
examination
of
the
PA
websites
indicates
that
most
of
the
official
sites
have
not
yet
been
updated
and
still
appear
as
"Palestinian
Authority,"
with
the
exception
of
the
ministry
of
the
interior
and
the
Palestinian
central
bureau
of
statistics
(PCBS),
which
have
already
changed
their
name
to
"State
of
Palestine"
(Websites
of
the
ministry
of
the
interior
in
Ramallah
and
the
PCBS,
December
9,
2012).
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
mit
Genehmigung
der
Landesregierung
zusätzlich
den
Namen
einer
Persönlichkeit
führen,
die
sich
um
den
Frieden
besonders
verdient
gemacht
hat.
With
the
consent
of
the
Hessian
government
it
may
in
addition
choose
the
name
of
a
public
person
that
rendered
outstanding
services
for
peace.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Zielobjekt
der
Industrie
sind
Zeitschriftensupplemente
–
das
sind
separate
gebundene
Sonderhefte,
die
zwar
den
Namen
der
Trägerzeitschrift
führen,
häufig
aber
von
der
Industrie
gesponsert
sind
und
meist
einem
weniger
strengen
Peer-Review-Verfahren
unterliegen
als
die
Trägerzeitschrift
selbst.
Industry
also
targets
journal
supplements
–
separately
bound
publications
that,
while
carrying
the
name
of
the
parent
journal,
are
often
sponsored
by
industry
and
tend
not
to
be
as
rigorously
peer-reviewed
as
the
parent
journal.
ParaCrawl v7.1
So
schrieb
die
königliche
Regierung
am
1.
März
1901:
„Seine
königliche
Hoheit
Prinz
Luitpold,
des
Königreich
Bayerns
Verweser,
haben
sich
allergnädigst
bewogen
gefunden,
gerne
zu
genehmigen,
dass
die
Volksschule
den
Namen
‚Luitpoldschule’
führen
dürfe.“
The
school
was
important
enough
to
even
receive
the
name
of
the
prince
regent.
The
royal
parliament
wrote
an
official
letter
on
the
1st
of
March
1901,
stating
that
the
royal
highness
prince
Luitpold
of
the
kingdom
Bavaria
will
allow
the
new
school
to
be
named
after
him.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewisser
Hugo
Sachs,
wohnhaft
Lettow-Vorbeckstrasse
10,
Lübeck,
erstattete
Anzeige
beim
Oberbürgermeister,
dass
"Nichtarier
in
der
Schwartauer
Allee
den
arischen
Namen
Sachs
führen".
A
certain
Hugo
Sachs,
resident
at
Lettow-Vorbeckstrasse
10,
Lübeck,
sent
a
complaint
to
the
Oberbürgermeister
(the
mayor)
that
"non-Aryans
at
Schwartauer
Allee
used
the
Aryan
name
Sachs".
ParaCrawl v7.1
Die
großen
Sonne-Götter,
die
den
Namen
von
Horus
führen,
werden
häufig
als
Falken
oder
Falke-vorangegangene
Götter
dargestellt
und
werden
im
Allgemeinen
zu
Hathor
verbunden.
The
great
sun-gods
who
bear
the
name
of
Horus
are
often
represented
as
falcons
or
falcon-headed
gods
and
are
generally
married
to
Hathor.
ParaCrawl v7.1
Jede
Partei,
die
der
Kommunistischen
Internationale
beitreten
will,
muss
den
Namen
führen:
Kommunistische
Partei
dieses
oder
jenes
Landes
(Sektion
der
III.
Kommunistischen
Internationale).
Every
party
that
wishes
to
belong
to
the
Communist
International
must
bear
the
name
Communist
Party
of
this
or
that
country
(Section
of
the
Communist
International).
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Sitzung
des
Kroatischen
Parlaments
beschloss
man,
dass
die
Druckerei
zu
einer
„Landesanstalt“
wird,
die
den
Namen
„Königliche
Landesdruckerei“
führen
wird
und
der
die
Benutzung
des
Staatwappens
bei
der
Angabe
ihres
Namens
und
Stempels
gewährt
wird.
At
the
session
of
the
Croatian
Parliament
decision
was
adopted,
by
virtue
of
which
the
Printing
House
Narodne
Novine
was
proclaimed
the
“land”
(state)
institute,
under
the
name
of
“Royal
Land
Printing
House”,
with
the
right
to
use
the
national
coat
of
arms
in
its
title
and
seal.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
noch
eine
dritte
Klasse
von
Menschen,
welche
den
Namen
Dekretalisten
führen
und
der
Theologie
und
Philosophie
durchaus
unkundig
und
unwissend,
auf
ihre
Dekretalen
(welche
ich
für
wahrhaft
verehrungswürdig
halte)
mit
ganzer
Macht
gestützt,
aus
Hoffnung,
glaube
ich,
auf
deren
Vorrang,
das
Kaiserthum
verkleinern.
There
is
also
a
third
category,
called
decretalists
-
ignorant
and
lacking
in
any
philosophical
or
theological
training
-
who
argue
their
case
exclusively
with
reference
to
their
decretals
(which
I
certainly
think
worthy
of
veneration);
trusting
in
their
authoritativeness,
I
believe,
they
disparage
the
empire.
ParaCrawl v7.1
In
der
Rechtssache
Garcia
Avello29
entschied
der
Gerichtshof,
dass
die
Artikel
12
und
17
EG?Vertrag
dahingehend
auszulegen
sind,
dass
sie
es
den
Verwaltungsbehörden
eines
Mitgliedstaats
verwehren,
einen
Antrag
auf
Änderung
des
Namens
in
diesem
Staat
wohnender
minderjähriger
Kinder
mit
doppelter
Staatsangehörigkeit
abzulehnen,
wenn
dieser
Antrag
darauf
gerichtet
ist,
dass
diese
Kinder
den
Namen
führen
können,
den
sie
nach
dem
Recht
und
der
Tradition
des
zweiten
Mitgliedstaats
hätten.
In
the
Garcia
Avello
case29
the
ECJ
ruled
that
Articles
12
and
17
EC
preclude
national
authorities
from
refusing
to
grant
an
application
for
a
change
of
surname
made
on
behalf
of
minor
Union
citizens
with
double
nationality
that
would
enable
them
to
bear
the
surname
to
which
they
are
entitled
according
to
the
law
and
tradition
of
their
second
Member
State
of
nationality.
TildeMODEL v2018