Translation of "Den namen führen" in English

Oktober 1930 den Namen "Bad Rappenau" führen sollte.
Since then the municipality took the name "Bad Rappenau".
Wikipedia v1.0

Gabinius erhielt als Auszeichnung das Recht, den Namen Chaucius zu führen.
Gabinius was awarded the right to use the surname Chaucius.
WikiMatrix v1

Derzeit leben in Deutschland ca. 130 Familien, die den Namen Durben führen.
At this point of time there are about 130 families with the surname Durben living in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Association wird eine Liste mit den Namen der Mitgliedern führen.
Association shall maintain a list of names of the members.
ParaCrawl v7.1

In Japan gibt es heute einige private Milizen, die den Namen Tatenokai führen.
Some of the hostage takers were believed to have been former members of the Tatenokai.
Wikipedia v1.0

Auch in Reutlingen kommen um 1600 Grüninger vor, die bezeichnenderweise den Namen Jakob führen.
The surname Grueninger also appeared in Reutlingen around 1600, characteristically with the first name "Jakob".
ParaCrawl v7.1

Das Vorhandensein des Wortes „Soultanina“ im griechischen Namen würde daher zu einer Gefährdung für den türkischen eingetragenen Namen führen, den Wettbewerb verzerren und den Verbraucher in die Irre führen.
The presence of the term ‘Soultanina’ in the Greek name would accordingly pose a threat to the Turkish registered name, create unfair competition and mislead the consumers.
DGT v2019

Dementsprechend haben unsere Regierungen durch ihre in der Stadt San Franzisko versammelten Vertreter, deren Vollmachten vorgelegt und in guter und gehöriger Form befunden wurden, diese Charta der Vereinten Nationen angenommen und errichten hiermit eine internationale Organisation, die den Namen „Vereinte Nationen“ führen soll.
Accordingly, our respective Governments, through representatives assembled in the city of San Francisco, who have exhibited their full powers found to be in good and due form, have agreed to the present Charter of the United Nations and do hereby establish an international organization to be known as the United Nations.
WikiMatrix v1

Auf manchen Wikis gibt es auch Aliase (Pseudonyme) von Namensräumen: alternative Bezeichnungen, die ebenso zu den lokalisierten Namen führen.
Namespace aliases On some wikis there are also namespace aliases: alternative names that will also be resolved to the localised names.
ParaCrawl v7.1

Er hat als der Sklave der Frau von Dunajew den Namen Gregor zu führen, unbedingt jeden ihrer Wünsche zu erfüllen, jedem ihrer Befehle zu gehorchen, seiner Herrin mit Unterwürfigkeit zu begegnen, jedes Zeichen ihrer Gunst als eine außerordentliche Gnade anzusehen.
"As the slave of Mme. von Dunajew he is to bear the name Gregor, and he is unconditionally to comply with every one of her wishes, and to obey every one of her commands; he is always to be submissive to his mistress, and is to consider her every sign of favor as an extraordinary mercy.
ParaCrawl v7.1

Mit der Entscheidung, einen neuen Motor zu entwickeln, der „den Namen Daimler-Mercedes führen“ sollte, wurde Jellineks Pseudonym auch zur Produktbezeichnung.
In addition, it was agreed that a new engine “bearing the name Daimler-Mercedes” was to be developed.
ParaCrawl v7.1

Seinem Vater, dem Apotheker Rudolf Josef, und auch ihm selbst, war 1919 gestattet worden, anstelle des Geburtsnamens Cohn den Namen Colland zu führen.
In 1919 his father Rudolf Josef, a pharmacist, changed his name from Cohn to Colland.
ParaCrawl v7.1

Die vierte Frage war der von Sinowjew gestellte Antrag auf Gründung einer besonderen Zeitschrift in Leningrad, die den Namen "Bolschewik" führen und von Sinowjew, Safarow, Wardin, Sarkis und Tarchanow redigiert werden sollte.
The fourth question was the question, raised by Zinoviev, of organising in Leningrad a special magazine to be called Bolshevik, the editorial board of which was to consist of Zinoviev, Safarov, Vardin, Sarkis and Tarkhanov.
ParaCrawl v7.1

In der Zeile «den Namen der Datei» führen Sie den Titel der Kopie (ein wenn bewahren Sie etwas Sicherungskopien der Systemliste, es ist besser in Titel, das Datum zu erwähnen, in das die Kopie der Liste gemacht war, um nicht zu verwirren).
In the line "File Name" enter the name of the copy (if you store some backup copies of the system register, it is better to mention date in which the copy of the register was made in the name not to mix).
ParaCrawl v7.1

Seit 1950 ist Heiligenstadt als Heilbad anerkannt und darf so den Namen "Heilbad Heiligenstadt" führen.
Since 1950 Heiligenstadt has been recognized as a spa and has been allowed to bear the name "Heilbad Heiligenstadt".
ParaCrawl v7.1

Als eine Abkürzung, die Ihnen erlaubt, den Namen direkt einzugeben, führen Sie mit der Taste 1 einen Doppelklick auf den Namen des Akteurs im Bearbeitenfenster aus (oder geben Sie ihn einfach über die Tastatur ein, wenn der Akteur markiert ist).
As a shortcut, double button 1 click on the name of the actor in the editing pane (or just typing on the keyboard when an actor is selected) will allow the name to be edited directly.
ParaCrawl v7.1

Wir Juden aber, die wir den Namen,Volk Gottes‘ führen, haben eine große Zahl unserer von Gott an uns gesandten Propheten gesteinigt und über sie geflucht und wagen es noch immer, uns,Kinder Gottes‘ zu nennen!
We Jews however who call ourselves “God’s people” have stoned a large number of the prophets sent us by God and have uttered curses over them, yet still dare call ourselves “God’s children”.
ParaCrawl v7.1

Aus einer Betrachtung der Internetseiten der PA geht hervor, dass die meisten offiziellen Internetseiten der PA nicht abgeändert wurden und auch weiterhin den Namen Palästinensischen Autonomiebehörde führen, außer dem Innenministerium und dem Zentralen Amt für Statistik (PCBS), die den Namen in "Staat Palästina" abgeändert haben (Webseite der Innenministeriums in Ramallah und Webseite des Zentralen Amtes für Statistik, 9. Dezember 2012).
However, an examination of the PA websites indicates that most of the official sites have not yet been updated and still appear as "Palestinian Authority," with the exception of the ministry of the interior and the Palestinian central bureau of statistics (PCBS), which have already changed their name to "State of Palestine" (Websites of the ministry of the interior in Ramallah and the PCBS, December 9, 2012).
ParaCrawl v7.1

Sie kann mit Genehmigung der Landesregierung zusätzlich den Namen einer Persönlichkeit führen, die sich um den Frieden besonders verdient gemacht hat.
With the consent of the Hessian government it may in addition choose the name of a public person that rendered outstanding services for peace.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Zielobjekt der Industrie sind Zeitschriftensupplemente – das sind separate gebundene Sonderhefte, die zwar den Namen der Trägerzeitschrift führen, häufig aber von der Industrie gesponsert sind und meist einem weniger strengen Peer-Review-Verfahren unterliegen als die Trägerzeitschrift selbst.
Industry also targets journal supplements – separately bound publications that, while carrying the name of the parent journal, are often sponsored by industry and tend not to be as rigorously peer-reviewed as the parent journal.
ParaCrawl v7.1

So schrieb die königliche Regierung am 1. März 1901: „Seine königliche Hoheit Prinz Luitpold, des Königreich Bayerns Verweser, haben sich allergnädigst bewogen gefunden, gerne zu genehmigen, dass die Volksschule den Namen ‚Luitpoldschule’ führen dürfe.“
The school was important enough to even receive the name of the prince regent. The royal parliament wrote an official letter on the 1st of March 1901, stating that the royal highness prince Luitpold of the kingdom Bavaria will allow the new school to be named after him.
ParaCrawl v7.1

Ein gewisser Hugo Sachs, wohnhaft Lettow-Vorbeckstrasse 10, Lübeck, erstattete Anzeige beim Oberbürgermeister, dass "Nichtarier in der Schwartauer Allee den arischen Namen Sachs führen".
A certain Hugo Sachs, resident at Lettow-Vorbeckstrasse 10, Lübeck, sent a complaint to the Oberbürgermeister (the mayor) that "non-Aryans at Schwartauer Allee used the Aryan name Sachs".
ParaCrawl v7.1

Die großen Sonne-Götter, die den Namen von Horus führen, werden häufig als Falken oder Falke-vorangegangene Götter dargestellt und werden im Allgemeinen zu Hathor verbunden.
The great sun-gods who bear the name of Horus are often represented as falcons or falcon-headed gods and are generally married to Hathor.
ParaCrawl v7.1

Jede Partei, die der Kommunistischen Internationale beitreten will, muss den Namen führen: Kommunistische Partei dieses oder jenes Landes (Sektion der III. Kommunistischen Internationale).
Every party that wishes to belong to the Communist International must bear the name Communist Party of this or that country (Section of the Communist International).
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Sitzung des Kroatischen Parlaments beschloss man, dass die Druckerei zu einer „Landesanstalt“ wird, die den Namen „Königliche Landesdruckerei“ führen wird und der die Benutzung des Staatwappens bei der Angabe ihres Namens und Stempels gewährt wird.
At the session of the Croatian Parliament decision was adopted, by virtue of which the Printing House Narodne Novine was proclaimed the “land” (state) institute, under the name of “Royal Land Printing House”, with the right to use the national coat of arms in its title and seal.
ParaCrawl v7.1

Es gibt noch eine dritte Klasse von Menschen, welche den Namen Dekretalisten führen und der Theologie und Philosophie durchaus unkundig und unwissend, auf ihre Dekretalen (welche ich für wahrhaft verehrungswürdig halte) mit ganzer Macht gestützt, aus Hoffnung, glaube ich, auf deren Vorrang, das Kaiserthum verkleinern.
There is also a third category, called decretalists - ignorant and lacking in any philosophical or theological training - who argue their case exclusively with reference to their decretals (which I certainly think worthy of veneration); trusting in their authoritativeness, I believe, they disparage the empire.
ParaCrawl v7.1

In der Rechtssache Garcia Avello29 entschied der Gerichtshof, dass die Artikel 12 und 17 EG?Vertrag dahingehend auszulegen sind, dass sie es den Verwaltungsbehörden eines Mitgliedstaats verwehren, einen Antrag auf Änderung des Namens in diesem Staat wohnender minderjähriger Kinder mit doppelter Staatsangehörigkeit abzulehnen, wenn dieser Antrag darauf gerichtet ist, dass diese Kinder den Namen führen können, den sie nach dem Recht und der Tradition des zweiten Mitgliedstaats hätten.
In the Garcia Avello case29 the ECJ ruled that Articles 12 and 17 EC preclude national authorities from refusing to grant an application for a change of surname made on behalf of minor Union citizens with double nationality that would enable them to bear the surname to which they are entitled according to the law and tradition of their second Member State of nationality.
TildeMODEL v2018