Translation of "Den titel führen" in English

Fortan durfte Prinzessin Marie den Titel "Königliche Hoheit" führen.
This allowed Marie to use the style "Royal Highness".
Wikipedia v1.0

Der Vorsitzende soll künftig den Titel "Präsident" führen.
In future, the office would bear the title of "President".
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende soll künftig den Titel “Präsident” führen.
In future, the office would bear the title of “President”.
ParaCrawl v7.1

Kann ich den MBA-Titel führen?
May I use the MBA designation?
CCAligned v1

Wer von dieser Titelumwandlung zum altrechtlichen Fachhochschuldiplom Gebrauch macht, darf anschließend zusätzlich den Bachelor-Titel führen.
Hochschule für Musik und Theater Who makes use of this possibility, may subsequently also carry the Bachelor title.
ParaCrawl v7.1

Kann ich den Titel führen?
Can I use it as a title?
ParaCrawl v7.1

Auf Anordnung Hitlers durfte Streicher sowohl den Titel „Gauleiter“ weiterhin führen als auch die zugehörige Uniform tragen.
Most of the evidence against Streicher came from his numerous speeches and articles over the years.
Wikipedia v1.0

Sehr bald emanzipierte sich auch der Titel von der Funktion, die dieser zum Ausdruck brachte, und wurde Zeichen der Zugehörigkeit zu einem Geschlecht, so dass mehrere Personen gleichzeitig den gleichen Titel führen konnten.
The title emancipated very soon from the function that this expressed, and became a sign of belonging to one sex, so that several persons could lead under the same title at the same time.
WikiMatrix v1

In diesem Zusammenhang' bittet die Kommission die FEE, neue Vorschläge vorzulegen, die den Eignungstest für Wanderarbeitnehmer weniger beschwerlich machen könnten, die den Titel ihres Herkunftslandes führen und mit einem Abschußprüfer im Aufnahmeland zusammenarbeiten.
Such steps would strengthen confidence in financial reporting with attendant benefits for investors, creditors, business partners and indeed all who have dealings with companies. Many commentators have expressed their support for an improvement of the auditing framework in the European Union.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten, nach deren Rechtsvorschriften diejenigen, die sich in ihrem Hoheitsgebiet als Rechtsanwälte im Sinne dieser Vorschriften niederlassen wollen, verpflichtet sind, ihre Zulassung zur Rechtsanwaltschaft zu erwirken, können somit an die aus anderen Mitgliedstaaten kommenden Rechtsanwälte, die sich auf das im EWG-Vertrag garantierte Niederlassungsrecht berufen, um den Titel eines Rechtsanwalts führen zu können, dieselbe Anforderung stellen.
In that respect, the Court noted that it was to be observed that although the returnable system for approved containers guaranteed a maximum rate of reuse and thus a very appreciable environmental protection since empty containers could be returned to any retailer of beverages, non-approved containers could be returned only to the retailer who had sold the drinks in view of the impossibility of setting up such a complete organization for them too.
EUbookshop v2

Nach drei Jahren überprüft die UNESCO, ob Linz bestimmte Maßnahmen im Bereich Medienkunst gesetzt hat und weiterhin den Titel führen darf.
After three years the UNESCO evaluated whether Linz has fulfilled certain measures in the field of media art and may continue to use the title.
WikiMatrix v1

Erst seit wenigen Jahren darf der Ort aufgrund eines Erlasses des Staatspräsidenten den Titel "Stadt" führen.
And the Presidential decree granting San Benedetto del Tronto the title of "City" dates back to just a few years ago.
ParaCrawl v7.1

Kandidaten, die die Prüfung erfolgreich absolvieren, sind berechtigt, den Titel zu führen, solange sie die Vorgaben des Continuing Certification Requirement-Programms (CCR) erfüllen.
Candidates who pass the exam may use the credential as long as they comply with the Continuing Certification Requirements (CCR) program.
ParaCrawl v7.1

Er schloss sich später der U-19 australischen Nationalmannschaft und wurde zum wertvollsten Spieler der genannten 2003 FIBA Junioren-WM in Griechenland nach den Emus zum Titel führen.
He later joined the U-19 Australian national team and was named most valuable player of the 2003 FIBA Junior World Championships in Greece after leading the Emus to the title.
ParaCrawl v7.1

Die Aktualität von Kontrapunkt spiegeln nicht zuletzt jüngere Lehrbücher, die den Begriff im Titel führen, ihn aber in unterschiedlichen stilistischen Kontexten beleuchten.
The timeliness of counterpoint is, last but not least, reflected in recent textbooks that use the term in their titles, but place it in various stylistic contexts.
ParaCrawl v7.1

Herr Heinrich, welcher mittlererweile ebenfalls den Titel eines Barons führen darf, informierte meinen Dienstherren Alberich persönlich vom Fortgang des Krieges.
Lord Heinrich who got in the meanwhile also the title of a baron, informed my master Alberich about the progress of this war personally.
ParaCrawl v7.1

Sobald Ihre Qualifikationen anerkannt wurden, müssen Ihnen die Behörden erlauben, sowohl den akademischen Titel zu führen, den Sie in Ihrem Heimatland besitzen, sowie möglicherweise eine Abkürzung davon, als auch die Berufsbezeichnung, die in Ihrem neuen Land verwendet wird.
Once your qualifications have been recognised, the authorities must allow you to use the academic title you had in your home country, and possibly an abbreviated form, as well as the professional title used in your new country.
ParaCrawl v7.1

Seither fühle ich mich so unwürdig den Titel "Religionsgründer" zu führen, den mir die Menschen auf Erden gegeben haben, dass ich meine Identität vor Ihm am liebsten verheimlichen würde.
Ever since then, I have felt so unworthy of the title "religious founder" that is given me by people on the Earth that I wanted to hide my identity from Him.
ParaCrawl v7.1

Die Titel sind hart umkämpft und daher gibt es viele sehr erfahrene und sehr gute Barrister, die den Titel nicht führen.
It is very competitive to be awarded the title QC and there are many experienced and very good barristers who do not get the title.
ParaCrawl v7.1

Dadurch erlangte die Stadt großen Reichtum und darf sich seit 1900 den Titel „ Bad“ führen.
This has made the city great wealth, and since 1900 must be titled "Bad" lead.
ParaCrawl v7.1

Bei den Männern wird der Kampf um den WM-Titel dazu führen, dass der 30. Powerman Zofingen das qualitativ beste Rennen aller Zeiten mit sich bringen dürfte.
For the men, the battle for the World Championship title will mean that the 30th Powerman Zofingen should bring with it the best-quality race of all time.
ParaCrawl v7.1