Translation of "Den titel führen" in English
Fortan
durfte
Prinzessin
Marie
den
Titel
"Königliche
Hoheit"
führen.
This
allowed
Marie
to
use
the
style
"Royal
Highness".
Wikipedia v1.0
Der
Vorsitzende
soll
künftig
den
Titel
"Präsident"
führen.
In
future,
the
office
would
bear
the
title
of
"President".
ParaCrawl v7.1
Der
Vorsitzende
soll
künftig
den
Titel
“Präsident”
führen.
In
future,
the
office
would
bear
the
title
of
“President”.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
den
MBA-Titel
führen?
May
I
use
the
MBA
designation?
CCAligned v1
Wer
von
dieser
Titelumwandlung
zum
altrechtlichen
Fachhochschuldiplom
Gebrauch
macht,
darf
anschließend
zusätzlich
den
Bachelor-Titel
führen.
Hochschule
für
Musik
und
Theater
Who
makes
use
of
this
possibility,
may
subsequently
also
carry
the
Bachelor
title.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
den
Titel
führen?
Can
I
use
it
as
a
title?
ParaCrawl v7.1
Auf
Anordnung
Hitlers
durfte
Streicher
sowohl
den
Titel
„Gauleiter“
weiterhin
führen
als
auch
die
zugehörige
Uniform
tragen.
Most
of
the
evidence
against
Streicher
came
from
his
numerous
speeches
and
articles
over
the
years.
Wikipedia v1.0
Sehr
bald
emanzipierte
sich
auch
der
Titel
von
der
Funktion,
die
dieser
zum
Ausdruck
brachte,
und
wurde
Zeichen
der
Zugehörigkeit
zu
einem
Geschlecht,
so
dass
mehrere
Personen
gleichzeitig
den
gleichen
Titel
führen
konnten.
The
title
emancipated
very
soon
from
the
function
that
this
expressed,
and
became
a
sign
of
belonging
to
one
sex,
so
that
several
persons
could
lead
under
the
same
title
at
the
same
time.
WikiMatrix v1
In
diesem
Zusammenhang'
bittet
die
Kommission
die
FEE,
neue
Vorschläge
vorzulegen,
die
den
Eignungstest
für
Wanderarbeitnehmer
weniger
beschwerlich
machen
könnten,
die
den
Titel
ihres
Herkunftslandes
führen
und
mit
einem
Abschußprüfer
im
Aufnahmeland
zusammenarbeiten.
Such
steps
would
strengthen
confidence
in
financial
reporting
with
attendant
benefits
for
investors,
creditors,
business
partners
and
indeed
all
who
have
dealings
with
companies.
Many
commentators
have
expressed
their
support
for
an
improvement
of
the
auditing
framework
in
the
European
Union.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten,
nach
deren
Rechtsvorschriften
diejenigen,
die
sich
in
ihrem
Hoheitsgebiet
als
Rechtsanwälte
im
Sinne
dieser
Vorschriften
niederlassen
wollen,
verpflichtet
sind,
ihre
Zulassung
zur
Rechtsanwaltschaft
zu
erwirken,
können
somit
an
die
aus
anderen
Mitgliedstaaten
kommenden
Rechtsanwälte,
die
sich
auf
das
im
EWG-Vertrag
garantierte
Niederlassungsrecht
berufen,
um
den
Titel
eines
Rechtsanwalts
führen
zu
können,
dieselbe
Anforderung
stellen.
In
that
respect,
the
Court
noted
that
it
was
to
be
observed
that
although
the
returnable
system
for
approved
containers
guaranteed
a
maximum
rate
of
reuse
and
thus
a
very
appreciable
environmental
protection
since
empty
containers
could
be
returned
to
any
retailer
of
beverages,
non-approved
containers
could
be
returned
only
to
the
retailer
who
had
sold
the
drinks
in
view
of
the
impossibility
of
setting
up
such
a
complete
organization
for
them
too.
EUbookshop v2
Nach
drei
Jahren
überprüft
die
UNESCO,
ob
Linz
bestimmte
Maßnahmen
im
Bereich
Medienkunst
gesetzt
hat
und
weiterhin
den
Titel
führen
darf.
After
three
years
the
UNESCO
evaluated
whether
Linz
has
fulfilled
certain
measures
in
the
field
of
media
art
and
may
continue
to
use
the
title.
WikiMatrix v1
Erst
seit
wenigen
Jahren
darf
der
Ort
aufgrund
eines
Erlasses
des
Staatspräsidenten
den
Titel
"Stadt"
führen.
And
the
Presidential
decree
granting
San
Benedetto
del
Tronto
the
title
of
"City"
dates
back
to
just
a
few
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Kandidaten,
die
die
Prüfung
erfolgreich
absolvieren,
sind
berechtigt,
den
Titel
zu
führen,
solange
sie
die
Vorgaben
des
Continuing
Certification
Requirement-Programms
(CCR)
erfüllen.
Candidates
who
pass
the
exam
may
use
the
credential
as
long
as
they
comply
with
the
Continuing
Certification
Requirements
(CCR)
program.
ParaCrawl v7.1
Er
schloss
sich
später
der
U-19
australischen
Nationalmannschaft
und
wurde
zum
wertvollsten
Spieler
der
genannten
2003
FIBA
Junioren-WM
in
Griechenland
nach
den
Emus
zum
Titel
führen.
He
later
joined
the
U-19
Australian
national
team
and
was
named
most
valuable
player
of
the
2003
FIBA
Junior
World
Championships
in
Greece
after
leading
the
Emus
to
the
title.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktualität
von
Kontrapunkt
spiegeln
nicht
zuletzt
jüngere
Lehrbücher,
die
den
Begriff
im
Titel
führen,
ihn
aber
in
unterschiedlichen
stilistischen
Kontexten
beleuchten.
The
timeliness
of
counterpoint
is,
last
but
not
least,
reflected
in
recent
textbooks
that
use
the
term
in
their
titles,
but
place
it
in
various
stylistic
contexts.
ParaCrawl v7.1
Herr
Heinrich,
welcher
mittlererweile
ebenfalls
den
Titel
eines
Barons
führen
darf,
informierte
meinen
Dienstherren
Alberich
persönlich
vom
Fortgang
des
Krieges.
Lord
Heinrich
who
got
in
the
meanwhile
also
the
title
of
a
baron,
informed
my
master
Alberich
about
the
progress
of
this
war
personally.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Ihre
Qualifikationen
anerkannt
wurden,
müssen
Ihnen
die
Behörden
erlauben,
sowohl
den
akademischen
Titel
zu
führen,
den
Sie
in
Ihrem
Heimatland
besitzen,
sowie
möglicherweise
eine
Abkürzung
davon,
als
auch
die
Berufsbezeichnung,
die
in
Ihrem
neuen
Land
verwendet
wird.
Once
your
qualifications
have
been
recognised,
the
authorities
must
allow
you
to
use
the
academic
title
you
had
in
your
home
country,
and
possibly
an
abbreviated
form,
as
well
as
the
professional
title
used
in
your
new
country.
ParaCrawl v7.1
Seither
fühle
ich
mich
so
unwürdig
den
Titel
"Religionsgründer"
zu
führen,
den
mir
die
Menschen
auf
Erden
gegeben
haben,
dass
ich
meine
Identität
vor
Ihm
am
liebsten
verheimlichen
würde.
Ever
since
then,
I
have
felt
so
unworthy
of
the
title
"religious
founder"
that
is
given
me
by
people
on
the
Earth
that
I
wanted
to
hide
my
identity
from
Him.
ParaCrawl v7.1
Die
Titel
sind
hart
umkämpft
und
daher
gibt
es
viele
sehr
erfahrene
und
sehr
gute
Barrister,
die
den
Titel
nicht
führen.
It
is
very
competitive
to
be
awarded
the
title
QC
and
there
are
many
experienced
and
very
good
barristers
who
do
not
get
the
title.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
erlangte
die
Stadt
großen
Reichtum
und
darf
sich
seit
1900
den
Titel
„
Bad“
führen.
This
has
made
the
city
great
wealth,
and
since
1900
must
be
titled
"Bad"
lead.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Männern
wird
der
Kampf
um
den
WM-Titel
dazu
führen,
dass
der
30.
Powerman
Zofingen
das
qualitativ
beste
Rennen
aller
Zeiten
mit
sich
bringen
dürfte.
For
the
men,
the
battle
for
the
World
Championship
title
will
mean
that
the
30th
Powerman
Zofingen
should
bring
with
it
the
best-quality
race
of
all
time.
ParaCrawl v7.1