Translation of "Den hinweis geben" in English

Und dann, es wird den Hinweis geben sie für Tech-Hilfe zu kontaktieren.
And then, it will give the hint to contact them for tech help.
ParaCrawl v7.1

Ich werde Ihnen jetzt den ersten Hinweis darauf geben... wo unsere 50.000 Aktien versteckt sind.
I'm here to give you the first clue to where 50,000 shares of stock are hidden.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten gerade über das AKP-Abkommen, über die Zusammenarbeit, die mit der EU besteht, Kenia den Hinweis geben, daß hier mit friedlichen Mitteln vorgegangen werden muß.
We should be making it clear to Kenya, via the ACP Agreement and via existing cooperation with the EU, that in this area it must proceed by peaceful means.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Lamberts den Hinweis geben, dass der beste Weg zur Minimierung der Steuerhinterziehung die Einführung einfacherer und niedrigerer Steuern ist.
I would advise Mr Lamberts that the best way to minimise tax evasion is to have simpler taxes and lower tax rates.
Europarl v8

Wegen der zum Teil weittragenden politischen, wirt schaftlichen, sozialen und auch gesundheitspolitischen Bedeutung der Vorschläge müssen die zu treffenden Entscheidungen sehr sorgfältig geprüft werden, und mir liegt es am Herzen, den verschiedenen Damen und Herren, die sich mit dem Thema befassen, auch den Hinweis zu geben, daß vor einigen Wochen das DIW einen sehr guten Überblick über die Verfügbar keit und Verwendung von Asbest veröffentlicht hat, ein Bericht, der dazu angetan sein kann, dem einen oder anderen Teilnehmer an der Diskussion noch zu sätzliche Daten für eine sachliche Auseinandersetzung mit diesem Thema zu liefern.
Mr Narjes, Member of the Commission. — (DE) Mr President, the Commission would like to begin by thanking the two rapporteurs, Mrs Schleicher and Mrs Scrivener, most sincerely for their excellent reports, and to extend a word of thanks too to the Chairman and members of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection for all the work they have put in.
EUbookshop v2

Dieses Startsignal, das vorzugsweise einer anderen als der zu trainierenden Sinnesmodalität zugeordnet ist, soll dem Patienten den Hinweis darauf geben, daß ein neuer Betriebszyklus beginnt.
This starting signal--which is, preferably, associated with a sensory modality other than the sensory modality to be trained--should give the patient the instruction that a new operating cycle is commencing.
EuroPat v2

Deshalb hatte ich darum gebeten, den Hinweis geben zu können, daß an dieser Stelle eine getrennte Abstimmung stattfinden muß.
Fayot (PSE), in writing. - (FR) I approve of this report for the most part, even if it sometimes gives the impression of being a cover-all for every good intention in the world.
EUbookshop v2

Ferner möchten wir den Hinweis geben, dass der Wechselkurs in unweit von Bahnhöfen und im Stadtzentrum befindlichen Wechselstuben meist günstiger, als der von Banken, Einrichtungen am Flughafen oder von Hotels ist.
Rates offered at bureaux de change in the city centre and near the main railway stations are generally better than those available in the banks, at the airport and in hotels. The Hungarian currency is the forint.
ParaCrawl v7.1

Ich will ihr nicht den kleinsten Hinweis geben, ob in dem, was sie sagt, auch nur ein Fünkchen Wahrheit steckt.
I don't want to give her any indication of whether or not there could be any truth in this.
ParaCrawl v7.1

Das Wall Street Journal bietet den folgenden Hinweis an: Geben Sie niemals die E-Mail Adresse bekannt, die Sie als wirklich wichtig erachten.
The Wall Street Journal column offers the following advice: "Never give out the email address you really care about.
ParaCrawl v7.1

Vorher möchten wir jedoch gerne wieder den Hinweis geben, dass ein Öffnen des Netzteils nicht nur gefährlich ist, sondern auch den Garantieverlust zur Folge hat.
However, we would like to inform you that opening the power supply is not only dangerous, but also invalidates the warranty.
ParaCrawl v7.1

Wenn nun erfahrene Schweizer Bankenvertreter den Hinweis geben, dass mit der Effizienzsteigerung allein das Überleben nicht zu sichern ist, dann haben sie in meinen Augen Recht und geben gleichzeitig,sozusagen zwischen den Zeilen den Hinweis, darüber nachzudenken, was es denn sonst noch zu beachten gilt, damit ein Unternehmen Zukunft hat.
So if Swiss bank representatives provide clues that an increase in efficiency alone does not ensure survival, then I think they are right and at the same time they are giving us a hint, between the lines, to think about what else we might want to pay attention to so that the company has a future.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich bei Digitalkameras noch den Hinweis geben, dass der Objektkontrast einer Digitalkamera keineswegs eine konstante Größe ist.
Finally, I want to advise in the concern of digital cameras that the object contrast of a digital camera is not a constant velue at all.
ParaCrawl v7.1

Wir würden den Hinweis geben, dass bestimmte Bilder auf dem Bildschirm festgehalten wurden, die die "Machthaber " in Panik versetzten.
We would make the suggestion that certain images were captured on screen that put the 'powers that be' into panic.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich Ihnen den Hinweis gebe, müssen Sie das sagen.
When I give the cue, this is what I need you to say.
OpenSubtitles v2018

Er kann den Parteien vorbereitende Hinweise geben oder Vorschläge machen.
He may make preparative remarks or suggestions to the parties.
ParaCrawl v7.1

Je mehr Platz Sie den Hinweisen geben, umso kleiner wird das Kreuzworträtsel selber.
The more space you give to clues on the first page, the smaller the crossword itself will look.
ParaCrawl v7.1

Wir bereiten Daten, die bereits existieren, einfach nur in einer anderen Weise auf, um den Ärzten Hinweise zu geben, und den Schwestern, damit sie sehen, was los ist.
It is displaying data that exists already in a different way, to amplify it, to provide cues to the doctors, to the nurses, so they can see what's happening.
TED2020 v1

Zur aktiven Unterstützung des Fahrers eines Fahrzeuges in unterschiedlichen Verkehrssituationen sind automatische Fahrerassistenzsysteme bekannt, die dem Fahrer bei der Navigation durch den Straßenverkehr nützliche Hinweise geben.
For active support of the driver of a vehicle in various traffic situations, there are known automatic driver assistance systems which provide the driver with useful information in navigating through the road traffic.
EuroPat v2

Die Änderungen träten in diesem Jahr in Kraft, und der Board müsse den Erstellern Hinweise geben.
The amendment was coming into effect this year and the Board needed to give guidance to preparers.
ParaCrawl v7.1

Junge Tweens und Teens diskutieren heutzutage und planen, Drogen zu konsumieren online mit Gleichaltrigen und dies erfolgreich und im Stillen, ohne den Eltern Hinweise zu geben.
Young tweens and teens these days are discussing and planning to consume drugs online with their peers and successfully and silently doing that secretly without giving clues to their parents.
ParaCrawl v7.1

Neben der reinen Daten- und Dokumentenprüfung bewerten wir die Leistungsfähigkeit des Verwalters, um Ihnen noch vor dem Nutzen-/Lastenwechsel vielleicht den entscheidende Hinweise geben zu können.
Besides the mere data and documentation inspection, we evaluate the service efficiency of the property manager, in order to be able to provide you with possibly pivotal advice prior to the transfer of ownership.
ParaCrawl v7.1