Translation of "Hinweis geben auf" in English

Nur die Fundamente der weggerissenen Häuser geben Hinweis auf das Geschehene.
Only the foundations of the houses that were swept away give an indication of what happened.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nur einen kleinen Hinweis geben auf das, was Frau Gradin eben gesagt.
What I mean is, that we ought to have obtained information about the subsequent negotiations that you conducted whilst the old report was still being discussed.
EUbookshop v2

Die Aktivität des Enzyms Cholinesterase (ChE) und der Quickwert (TPZ) geben Hinweis auf die Stoffwechselfunktion der Leber.
Liver function tests (LFTs or LFs) are groups of blood tests that give information about the state of a patient's liver.
Wikipedia v1.0

Meine Ausführungen vor diesem Hohen Hause sollen nicht einen vereinbarten Arbeitsplan wiedergeben, sondern nur einen Hinweis geben auf das, was der britische Vorsitz verwirklichen zu können hofft.
The British want things to work, and once they have seen that Europe can only be made to work by way of its institutions, they will be the most steadfast defenders of those institutions and in particular of the Parliamentary institutions.
EUbookshop v2

Niemand in diesem Haus kann uns einen Hinweis dar auf geben, welche Art von Mitteln wir im Jahre 1986 zur Verfügung haben.
PROPOSALS TO WHICH PARLIAMENT THAT HAVE BEEN PARTIALLY ACCEPTED COMMISSION
EUbookshop v2

Könnte sie bitte auch einen Hinweis darauf geben, auf welche Tätigkeiten man diese Leute voraussichtlich umschulen wird?
Could she also please indicate what it is expected these people will be retrained for ?
EUbookshop v2

Also ist dieser Bereich eher ein Fundus an Zusatzinformationen, die nicht direkt mit der Reiseplanung zu tun haben, aber vielleicht noch so den ein oder anderen Hinweis geben und schonmal auf das Land einstimmen.
In that manner this part is firstly a pool with additional information which may not directly help you with planning your trip, but may give you one or the other hint and take you a step closer to this beautiful country.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde nicht 'bedroht' davon, und möchte den Leser nicht beeinflussen mein Filmbeispiel als einen gräßlichen, halsabschneidenden Alien zu betrachten, sondern wollte nur einen Hinweis geben auf die visuelle Verzerrung die benutzt wurde.
I was not 'Threatened' by this and don't want to influence the reader utilizing my movie example of a dreadful, cutthroat alien, but only wanted to provide a reference to the visual distortion used.
ParaCrawl v7.1

Es wird angemerkt, dass die Darstellungen in den Zeichnungen lediglich schematisch sind und keinen Hinweis geben sollen auf mögliche Größenverhältnisse.
It should be noted that the illustrations in the drawings are merely schematic and are not intended to give any indication of possible proportions.
EuroPat v2

Beispielsweise können online verfügbare Daten, welche eine Unfallhäufigkeit auf einer Fahrstrecke angeben, einen Hinweis darauf geben, dass auf dieser Fahrstrecke von einer besonderen Gefahrensituation ausgegangen werden kann.
For example, online data which indicate an accident frequency on a route may provide an indication of the fact that a particular hazardous situation can be assumed on this route.
EuroPat v2

Es ist Aufgabe der Erfindung, noch weitere für den Schweißvorgang relevante Parameter zu ermitteln, die einen Hinweis geben auf den Zustand der Schweißanlage.
The object of the invention is to determine further parameters relevant for the welding procedure that provide an indication of the condition of the welding system.
EuroPat v2

Falls Ihr etwas diskutieren möchtet, mir einen Hinweis geben wollt auf Autoren, Theorien oder interessante Fälle von digitalem zivilem Ungehorsam, könnt Ihr dies gerne direkt im Doc tun!
If you would like to discuss something or to give me advice about authors, theories or interesting cases of digital civil disobedience, feel free to do so directly with comments in the googledoc!
ParaCrawl v7.1

Und ihr sollet ihnen sagen, daß mit gleicher Sicherheit auch das darauf folgende Ende erwartet werden kann, denn durch das Naturgeschehen will Ich den Menschen noch eine letzte Mahnung, einen letzten Hinweis geben, auf daß es ihnen nicht so schwerfällt, zu glauben, was ihr ihnen sagt....
And you should also tell them that the subsequent end can be expected with the same certainty, for through this natural disaster I still want to give people a final warning, a final sign, to make it easier for them to believe what you tell them....
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall ist es angebracht, bei seiner Verwendung einen Hinweis darauf zu geben, auf welches Verständnis von Cyberfeminismus man sich bezieht.
In any case, it is necessary when using the term to provide some indication of how it is being understood.
ParaCrawl v7.1

Die Logik, die wir damals anwandten, mag uns einen Hinweis geben auf die Logik, die wir wieder anwenden werden müssen.
The logic we used then may give us a hint of the logic we shall have to use again.
ParaCrawl v7.1

Es darf keine Hinweise geben auf eine Romanze von Mary Poppins und Bert.
There must be no hint of romance between Mary Poppins and Bert.
OpenSubtitles v2018

Solche Abweichungen geben Hinweise auf den Ablauf von elektrophysiologischen Vorgaengen im Lebewesen.
Such variations give information on the performance of electrophysical processes in the organism.
EuroPat v2

Verschiedene Indikatoren geben Hinweise auf die Qualität der abgeschlossenen und laufenden Projekte:
Various factors indicate the quality of the completed and current projects:
CCAligned v1

Die Ergebnisse geben Hinweise auf die Entwicklung der charakteristischen Zustandskenngrößen der Maschinenlager.
The results indicate the development of the characteristic condition parameters of the machine bearings.
ParaCrawl v7.1

Blutuntersuchungen geben Hinweise auf eine bakterielle Infektion.
Blood tests provide evidence of a bacterial infection.
ParaCrawl v7.1

Gütezeichen und Zertifizierungen geben Hinweise auf die Qualität der Tapete.
These symbols serve to indicate the quality of the wallpaper.
ParaCrawl v7.1

Hinweise dazu geben wir auf Anfrage.
To this we will give advice upon request.
ParaCrawl v7.1

Blutuntersuchungen geben Hinweise auf mögliche Stoffwechselerkrankungen.
Blood tests can also indicate the presence of metabolic disorders.
ParaCrawl v7.1

Sie geben Hinweise auf höhere Stickstoffgehalte und Deformationen.
They indicate higher nitrogen contents and deformations.
ParaCrawl v7.1

Proteinähnlichkeiten geben Hinweise auf die Verwandtschaftsverhältnisse zwischen Proteinen.
Protein similarities give indications of the kinship relationships between proteins.
ParaCrawl v7.1

Mehrere ZÃ1?4chter geben Hinweise auf gewÃ1?4nschte Merkmale und gesuchte Eigenschaften der Pflanzen.
Several breeders indicate the desired and sought-after characteristics of the plants.
ParaCrawl v7.1

Sufi-Mystiker geben Hinweise auf die Natur der verschiedenen Ebenen.
The Sufis give some clues as to the landmarks mapping the spheres.
ParaCrawl v7.1

Ich will Ihnen einige Hinweise geben, auf was Sie achten sollten.
I will give you some indication you should watch for.
ParaCrawl v7.1

Ihre Daten geben Hinweise auf den globalen Klimawandel, auf Dürren oder Naturkatastrophen.
The data collected gives clues to global climate change, to droughts or natural catastrophes.
ParaCrawl v7.1

Weitere Studien an Kaninchen geben Hinweise auf eine atypische Reproduktionstoxizität (siehe unter Abschnitt 5.3).
No studies on the effect of< Nimesulide containing medicinal products > on the ability to drive or use machines have been performed.
EMEA v3

Die folgenden Informationen geben Hinweise auf bekannte Wechselwirkungen bei Menschen und anderen Tieren als Vögeln.
The information below is indicative of the known interactions in humans, and in animals other than birds.
ELRC_2682 v1

Die Tourismusintensität und die Tourismuseinnahmen im Verhältnis zum BIP geben Hinweise auf die Größe des Tourismussektors.
Tourism intensity and international tourism receipts relative to GDP both give an indication of the importance of the size of thetourism sector.
EUbookshop v2

Die Vermarktungsnormen ermöglichen die Beschreibungder Erzeugnisse und geben Hinweise auf ihren Marktwertunabhängig von der Warenpräsenz.
The standards allow producers to describe their products and give indications of their market value withoutrequiring physical presentation.
EUbookshop v2

Diese ersten Analysen geben Hinweise auf die allgemeine Situation und die Bereiche, die Probleme aufwerfen:
The first results nevertheless give a few indications about the general situation and areas of concern: reduce the volatility in and failure risk of the financial system by creating a larger and more stable market sphere;
EUbookshop v2

Lernleistungstests geben Hinweise auf die Stärken und Schwächen der Schülerinnen und Schüler in den jeweiligen Fachgebieten.
Assessments of learning outcomes provide information about students' strengths and weaknesses in specific subject areas.
ParaCrawl v7.1

Diese Werte geben Hinweise auf die Laufeffizienz, die dann langfristig verbessert werden kann.
These values inform about running efficiency, which can be improved in the long term.
ParaCrawl v7.1