Translation of "Den hinweis auf" in English

Es gab den Hinweis auf die Notwendigkeit einer Finanzierung.
There was reference to the need for funding.
Europarl v8

Ich danke Ihnen aber insbesondere für den Hinweis auf den Aschermittwoch.
Thank you in particular for your comment on Ash Wednesday.
Europarl v8

Ich bedauere allerdings den Hinweis auf die Sozialpartner.
I nonetheless regret the reference to management and labour.
Europarl v8

Die Verwirrung ist durch den Hinweis auf die Finanzmärkte entstanden.
The confusion arises because of the reference to financial markets.
Europarl v8

Wir wollen die Aufzählung ersetzen durch den Hinweis auf die bisherigen Regeln.
We want to replace the list with a reference to the existing rules.
Europarl v8

Ich kann auch den Hinweis auf einen Schatten Ankaras nicht akzeptieren.
Nor will I accept the description of Ankara's shadow.
Europarl v8

Die Abänderung verbessert den Text durch Hinweis auf einen wichtigen Aspekt.
The amendment improves the text by pointing to an important element.
TildeMODEL v2018

Herr SALMON erklärt sich bereit, den Hinweis auf die USA zu streichen.
Mr SALMON said that he was prepared to delete the reference to the USA.
TildeMODEL v2018

Den Hinweis auf die vollen Öllager haben wir wiederholt gehört.
His reference to the brim-full oil tanks is something we have heard often enough in the past.
EUbookshop v2

Alles klar, Sie können den Hinweis auf unserer Webseite nachprüfen:
All right, well, you can check out the clue at our Web site:
OpenSubtitles v2018

Danke für den Hinweis auf Sara, den Sie uns gegeben haben.
Thank you for tipping us off as to Sara's whereabouts.
OpenSubtitles v2018

Den Hinweis auf ihre Reihenfolge findet ihr am Ende des Regenbogens.
The clue to their order can be found over the rainbow.
OpenSubtitles v2018

Den Hinweis auf ihre Reihenfolge findet ihr...
The clue to their order can be found...
OpenSubtitles v2018

Für wichtig halte ich auch den Hinweis auf die Problematik der Arbeitsbedingungen.
It is amazing also that, in a resolution dealing with women's health, it advises the use of a medicine that, as is universally recognized, offers no guarantees as regards the health of the women themselves.
EUbookshop v2

Er erwähnt sie nur durch den Hinweis auf die Schlußakte von Helsinki.
It only mentions it through the intermediary of the Helsinki Act.
EUbookshop v2

Ich denke an den Hinweis unseres Kollegen auf Herrn de Roth schild.
I am thinking of the reference made just now to Mr de Rothschild.
EUbookshop v2

Den Hinweis auf die Sozialpolitik nehme ich natürlich gern auf.
The European idea will live or die depending on what is decided there.
EUbookshop v2

Abschließend gestatten Sie mir bitte noch den Hinweis auf einige ergänzende Punkte.
I shall not dwell on the arguments about the legal basis.
EUbookshop v2

Würdigen möchte ich den Hinweis auf die Rolle des Europäischen Bürgerbeauftragten.
Matters can be handled perfectly weU by cooperation between police authorities on a caseby-case basis or through Interpol.
EUbookshop v2

Als sehr verdächtig möchte ich schließlich den Hinweis auf die Eigenmittelstruktur werten.
As for the cost of this fantasy, the German finance minister Waigel seems to be the loser again.
EUbookshop v2

Ebenso begrüße ich den Hinweis auf eine mögliche Behandlung im Europarat.
I am also glad of the suggestion that it should be taken up by the Council of Europe.
EUbookshop v2

Ich kenne den Hinweis, auf dem er gesessen hat.
I know the tip he was sitting on.
OpenSubtitles v2018

Hundert Riesen für den, der einen Hinweis auf den Schwanzlutscher hat.
Hundred large for a whiff of that dicksuck.
OpenSubtitles v2018

Leider vermisse ich den Hinweis auf die dazugehörenden Normen.
Unfortunately, I find the reference to the relevant standards to be lacking.
Europarl v8

Dieser Kompass kann für den Hinweis auf die richtige Richtung verwendet werden.
This compass can be used for pointing out the right direction.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachtet den rechtlichen Hinweis auf der linken Seite!
Please note the legal disclaimer to the left!
CCAligned v1

Der Name gibt den Hinweis auf seine Natur.
The name gives the clue to his nature.
ParaCrawl v7.1