Translation of "Enthält den hinweis" in English

Das Impressum muß ja nun mal sein & enthält den obligatorischen rechtlichen Hinweis.
The Legal Notice is a must these days & contains the obligatory legal evidence.
CCAligned v1

Die Mitteilung enthält den folgenden Hinweis:
The communication States the following:
ParaCrawl v7.1

Mein Rechercheergebnis enthält den Hinweis "Trefferliste zu lang.
My search result includes the message "Your search returned too many results.
ParaCrawl v7.1

Ein Schild enthält den Hinweis "Welcome to 383 Kent Street".
There is a sign that states 'Welcome to 383 Kent Street'.
ParaCrawl v7.1

Das menschliche Leben enthält bereits den Hinweis zum Verständnis der Natur.
Human life contains the clue to the interpretation of nature.
ParaCrawl v7.1

Die jetzige Entscheidung stützt sich auf die Sachverhaltsfeststellung in der ursprünglichen Entscheidung und enthält den ausdrücklichen Hinweis, dass es nicht darum geht, den ursprünglichen Sachverhalt oder die ursprünglich festgestellten Zuwiderhandlungen zu ergänzen oder abzuändern.
The present decision is based on the substantive findings of the original decision. It contains the explicit statement that it is not meant to supplement or amend the facts presented or the infringements established in the original decision.
DGT v2019

Das Durchreisevisum wird in Einklang mit den Bestimmungen des Artikels 1 Absatz 2 erteilt und enthält ferner den Hinweis, dass der Inhaber Seemann ist.
The transit visa shall be issued in compliance with the provisions of Article 1(2) and, in addition, shall include a mention that the holder is a seaman.
JRC-Acquis v3.0

Das Cover enthält sogar den expliziten Hinweis: „HEALTH WARNING – This record could be hazardous to the health of cloth-eared nincompoops.
In a parody of the spoof listening instructions on the sleeve of "Tubular Bells", the album's back cover reads: "" HEALTH WARNING – This record could be hazardous to the health of cloth-eared nincompoops.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus enthält der Hinweis den Antrag auf Verlängerung der Laufzeit des Zertifikats in Anwendung von Artikel 36 der Verordnung (EG) Nr. […/… (Kinderarzneimittel-Verordnung)].“
The notification shall additionally contain the request for an extended duration of the certificate in application of Article 36 of Regulation (EC) No […/… (Paediatric Regulation)].”
TildeMODEL v2018

Das Standardformular enthält den Hinweis, dass die Beihilfe auf der Grundlage der vom EFTA-Staat übermittelten Informationen möglicherweise für die Anwendung des vereinfachten Verfahrens in Betracht kommt.
The standard form contains an indication that, on the basis of the information provided by the EFTA State, the aid measure may qualify for the application of a simplified procedure.
DGT v2019

Diese Kennzeichnung enthält den deutlichen Hinweis, dass das Erzeugnis oder die Einrichtung vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase enthält, sowie deren Menge, wobei diese Angaben deutlich lesbar und unverwischbar auf dem Erzeugnis oder der Einrichtung in unmittelbarer Nähe der Wartungsstellen für das Befüllen oder die Rückgewinnung der fluorierten Treibhausgase oder auf dem Teil des Erzeugnisses oder der Einrichtung, der das fluorierte Treibhausgas enthält, angebracht sein müssen.
Such label shall clearly indicate that the product or equipment contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol and their quantity, and this shall be clearly and indelibly stated on the product or equipment, adjacent to the service points for charging or recovering the fluorinated greenhouse gas, or on that part of the product or equipment which contains the fluorinated greenhouse gas.
DGT v2019

Diese Begründung enthält den Hinweis auf das Recht, dass zusätzliche Informationen angefordert oder übermittelt werden dürfen, und gibt dem Eigner und gegebenenfalls den Betreibern die Möglichkeit, gehört zu werden und sich zu verteidigen, wofür ausreichend Zeit und Gelegenheit zu geben ist.
The statement shall mention the right to ask for or to provide additional information, and give the owner, and, where appropriate, the operator the possibility of being heard and to defend their case, leaving them adequate time and facilities.
DGT v2019

Für die gemeinsam mit Norwegen bewirtschafteten Bestände enthält der Vorschlag den Hinweis "pro memoria", wobei die endgültigen Ergebnisse der Konsultationen bis zur nächsten Ratstagung erwartet werden.
In the case of the stocks shared with Norway, the proposal contains a pro memoria (for the record) entry pending the final outcome of the consultations prior to the Council meeting.
TildeMODEL v2018

Die beschlossene und ausgedruckte Tagesordnung enthält als Fußnote den Hinweis: „Folgende mündliche Anfrage wird in die Aussprache einbezogen".
Mr Linkohr. — (DE) I quite see that we are now getting into difficulties, and I am not the kind of person who would wish to hold up a debate in a case like this.
EUbookshop v2

Unsere Geschäftsordnung enthält den Hinweis, daß Dringlichkeit begründet werden muß in der Sache, damit nämlich, daß Gefahr im Verzuge ist.
To be more specific, the common position gives a precise definition of interoperability which is crucial.
EUbookshop v2

Es enthält den Hinweis „ökologischer Landbau" bzw. „biologische Landwirtschaft" oder seine Übersetzung in die jeweilige Amtssprache und kann durch andere nationale oder private Logos zur Kennzeichnung von Erzeugnissen aus ökologischem Landbau ergänzt werden.
It must contain the indication "organic farming" or the equivalent term in another official Community language. It may be used in combination with other national or private logos used to identify organic pro­ducts.
EUbookshop v2

Die angefochtene Entscheidung enthält den Hinweis, dass dieses Kartell mit der Madrider Zusammenkunft vom 16. Dezember 1993 begonnen habe, bei der die teilnehmenden Unternehmen beschlossen hätten, den auf diese Weise berechneten Legierungszuschlag vom 1. Februar 1994 an anzuwenden.
As is clearly indicated in paragraphs 93 to 96 of the Decision, since the applicant did not fulfil the conditions for the application of either Section ? or Section C of the Notice on Cooperation, its conduct must be appraised by reference to Section D of that notice, entitled Significant reduction in a fine.
EUbookshop v2

Die Veröffentlichung des Umwandlungsantrags enthält auch den Hinweis, dass die Umwandlung in die Benennung eines Mitgliedstaates, der Vertragspartei des Madrider Protokolls oder des Madrider Abkommens ist, gemäß Artikel 154 der Verordnung beantragt wurde.
The publication of the application for conversion shall also contain the indication that conversion has been requested into a designation of a Member State party to the Madrid Protocol or the Madrid Agreement pursuant to Article 154 of the Regulation.
EUbookshop v2

Der offizielle Bericht enthält den Hinweis, dass die zwei toten schwedischen Leibwächter eine Reihe von Wunden aufwiesen, die von Kugeln oder Metallsplittern stammen könnten.
The official report stated that two of the dead Swedish bodyguards had suffered multiple bullet wounds.
WikiMatrix v1

Diese DRP enthält weiterhin den Hinweis, dass die bekannte Umsetzung freier Carbonsäuren mit Benzotrichlorid in Gegenwart von Zinkchlorid zur Herstellung der Carbonsäurechloride auf freie organische Sulfonsäuren nicht übertragbar ist.
It is also indicated in this German Reichspatent that the known reaction of free carboxylic acids with benzotrichloride in the presence of zinc chloride for the preparation of carboxylic acid chlorides cannot be applied to free organic sulphonic acids.
EuroPat v2