Translation of "Den grund" in English
Das
Parlament
versucht,
allen
Tatsachen
auf
den
Grund
zu
gehen.
Parliament
is
trying
to
establish
all
the
facts.
Europarl v8
Wir
müssen
von
der
Kommission
den
Grund
dafür
erfahren.
We
have
to
find
out
from
the
Commission
why
this
is.
Europarl v8
Den
Grund
für
die
Arbeitslosigkeit
muß
man
woanders
suchen.
The
reason
for
unemployment
must
be
sought
elsewhere.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
den
Vorschlag
noch
einmal
zu
erläutern.
There
is
no
need
for
me
to
explain
the
proposal
yet
again.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund,
den
Europäischen
Gerichtshof
in
diese
Zusammenarbeit
einzubringen.
There
is
no
reason
to
involve
the
Court
of
Justice
in
this
cooperation.
Europarl v8
Nun,
ich
würde
einfach
gerne
den
Grund
wissen.
It
is
just
a
case
of
presidential
curiosity
on
my
part.
Europarl v8
Ich
möchte
von
der
finnischen
Präsidentschaft
gern
den
Grund
dafür
wissen.
I
would
very
much
like
the
Finnish
Presidency
to
explain
why
this
is
so.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Problem,
und
wir
kennen
den
Grund
dafür
nicht.
We
have
a
problem
and
we
do
not
know
the
reason
for
it.
Europarl v8
Ich
würde
sehr
gerne
den
Grund
dafür
erfahren.
I
should
very
much
like
to
know
why.
Europarl v8
Den
Problemen
muß
tiefer
auf
den
Grund
gegangen
werden.
We
must
look
deeper
into
the
underlying
problems.
Europarl v8
Wir
sind
da
nicht
bis
auf
den
Grund
vorgestoßen.
We
did
not
get
to
the
bottom
of
it.
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
den
Grund
für
diese
Verzögerung
wissen
lassen.
I
wanted
to
let
you
know
why
we
have
this
delay.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Grund,
den
Beschluß
weiter
hinauszuzögern.
I
think
that
there
is
no
reason
to
delay
the
decision
any
longer.
Europarl v8
Noch
kennt
man
nicht
den
genauen
Grund
des
Unfalls
im
Golf
von
Mexiko.
The
exact
cause
of
the
accident
in
the
Gulf
of
Mexico
is
still
unknown.
Europarl v8
Wir
sehen
keinen
sachlichen
Grund,
den
Vertrag
in
diesem
Punkt
zu
ändern.
We
cannot
see
any
pertinent
reason
to
amend
the
Treaty
in
this
respect.
Europarl v8
Dennoch
besteht
kein
Grund,
den
Teufel
an
die
Wand
zu
malen.
Still,
there
is
no
reason
to
paint
such
a
sombre
picture.
Europarl v8
Beamte
zu
entlassen,
ohne
den
Grund
dafür
anzugeben.
Discharging
civil
servants
without
stating
the
reason.
Europarl v8
Den
juristischen
Grund
habe
ich
bereits
vor
der
Schlußabstimmung
dargelegt.
I
explained
the
legal
reason
for
voting
against
this
report
during
the
final
vote.
Europarl v8
Über
den
Grund
können
wir
rätseln.
It
is
anyone'
s
guess
as
to
why.
Europarl v8
Wir
sehen
daher
keinen
Grund,
den
angestrebten
Strategiewechsel
mitzumachen.
We
therefore
see
no
reason
why
we
should
go
along
with
the
proposed
change
of
strategy.
Europarl v8
Sie
ist
uns
allen
bekannt
und
wir
kennen
den
Grund
für
ihre
Existenz.
We
are
all
familiar
with
this,
and
we
know
why
it
exists.
Europarl v8
Wir
müssen
wirklich
der
Sache
auf
den
Grund
gehen
und
die
Ursachen
ermitteln.
We
really
do
need
to
get
to
the
nub
of
the
matter
and
identify
the
causes.
Europarl v8
Für
mich
ist
das
ein
Grund,
den
Verhaltenskodex
nicht
zu
unterstützen.
To
me,
this
is
a
reason
not
to
support
the
code
of
conduct.
Europarl v8
Ich
werde
sie
mit
ihren
Nummern
nennen
und
den
Grund
erläutern.
I
shall
list
them
with
their
numbers
and
explain
why.
Europarl v8
Ich
darf
die
Frau
Kommissarin
auffordern,
den
Grund
dieser
Kürzungen
anzugeben.
Can
the
Commissioner
indicate
the
reason
for
these
measures?
Europarl v8