Translation of "Den frauen" in English
Nun
wird
den
Frauen
aber
diese
Kenntnis
verwehrt.
However,
women
do
not
have
access
to
this
knowledge.
Europarl v8
Erstens,
die
politische
Rolle,
die
den
algerischen
Frauen
künftig
zukommt.
The
first
is
for
Algerian
women
to
play
an
important
political
role
in
the
future.
Europarl v8
Auffallend
niedrig
ist
die
Ausländerbeschäftigungsquote,
und
zwar
insbesondere
bei
den
Frauen.
The
employment
rate
of
non-nationals
is
strikingly
low,
notably
for
women.
DGT v2019
Ich
wende
mich
nun
den
Rechten
von
Frauen
zu.
I
will
now
turn
to
women's
rights.
Europarl v8
Wir
dürfen
den
Frauen
und
Kindern
in
Afrika
niemals
wieder
den
Rücken
zukehren.
Let
us
never
turn
our
backs
on
Africa's
women
and
children
again.
Europarl v8
Doch
die
Welt
bleibt
den
Frauen
weiterhin
etwas
schuldig.
However,
the
world
still
owes
a
debt
to
women.
Europarl v8
Mein
besonderes
Mitgefühl
gilt
den
Frauen
und
Kindern.
I
am
thinking
in
particular
of
women
and
children.
Europarl v8
Nur
Kuwait
gewährte
dieses
Recht
ausschließlich
den
Männern
und
nicht
den
Frauen.
Only
Kuwait
extended
the
vote
to
men
and
not
to
women.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Art
von
Gewalt,
die
den
Frauen
ihre
Menschenrechte
raubt.
This
is
a
type
of
violence
that
robs
women
of
their
human
rights.
Europarl v8
Gleichzeitig
hat
es
den
Anschein,
dass
Frauen
das
Lieblingsopfer
des
Justizwesens
sind.
At
the
same
time,
it
would
appear
that
women
are
the
judicial
system's
favourite
victims.
Europarl v8
Europas
Offensive
für
den
Schutz
von
Frauen
hat
mit
diesem
Text
Fortschritte
erzielt.
Europe's
campaign
to
protect
women
is
making
headway
with
this
text.
Europarl v8
Wir
beklagen
den
Mißbrauch
von
Frauen.
We
deplore
abuse
of
women.
Europarl v8
Um
Frauen
den
Berufswunsch
zu
erleichtern,
ist
auch
eine
qualifizierte
Kinderbetreuung
nötig.
In
order
to
make
it
easier
for
women
to
enter
into
their
preferred
career,
skilled
child-care
is
also
needed.
Europarl v8
Also
müssen
wir
den
Frauen
dabei
helfen,
in
Führungspositionen
zu
gelangen.
That
is
the
reason
why
we
need
to
help
women
to
get
into
management
positions.
Europarl v8
Heute
gehöre
ich
zu
den
35
%
Frauen
hier
in
diesem
Plenarsaal.
Today,
I
am
one
of
the
35%
of
women
represented
here
in
this
Chamber.
Europarl v8
Unter
den
Frauen
ist
die
Arbeitslosigkeit,
insbesondere
die
Langzeitarbeitslosigkeit,
am
höchsten.
Women
have
a
higher
recorded
rate
of
unemployment,
especially
long
term
unemployment.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Frauen
helfen,
am
Arbeitsmarkt
teilzunehmen.
We
need
to
help
women
to
participate
in
the
labour
market.
Europarl v8
Dieser
aufstrebende
Sektor
eröffnet
den
Frauen
mehr
Zugangsmöglichkeiten
zur
Arbeitswelt.
This
emerging
sector
is
opening
up
greater
access
to
the
world
of
work
for
women.
Europarl v8
Der
überwiegende
Teil
dieser
Hilfe
kommt
den
Frauen
zugute.
The
Community
and
several
of
the
Member
States
will
also
continue
to
provide
humanitarian
aid
to
the
Afghans
when
the
circumstances
permit.
Europarl v8
Und
in
den
Medien
sind
Frauen
keineswegs
mehr
unterrepräsentiert.
Women
are
certainly
not
under-represented
in
the
media
now.
Europarl v8
Dann
kommt
es
darauf
an,
den
betroffenen
Frauen
zu
helfen.
Subsequently,
it
is
important
to
help
women
suffering
from
the
disease.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
jedoch
etwas
zu
den
Frauen
und
Jugendlichen
sagen.
Today,
however,
I
should
like
to
comment
on
the
case
of
women
and
young
people.
Europarl v8
Leider
vermisse
ich
noch
die
Erklärung
zu
den
Rechten
der
Frauen.
I
regret
to
say
that
this
list
does
not
include
the
Declaration
on
the
Rights
of
Women.
Europarl v8
In
den
Haupterwerbsbetrieben
leisten
Frauen
um
die
63
Arbeitsstunden
pro
Woche.
On
commercial
farms,
women
work
for
around
63
hours
a
week.
Europarl v8
Also
wie
kann
man
den
Frauen
helfen,
damit
sie
ihrem
Kinderwunsch
nachkommen?
How,
then,
can
we
help
women
to
fulfil
their
desire
to
have
children?
Europarl v8
Dann
komme
ich
zu
den
Frauen.
And
then
there
are
women.
Europarl v8
Das
fördert
den
Handel
mit
Frauen
und
Kindern.
This
promotes
the
trade
in
women
and
children.
Europarl v8